Start reading The Poetic Edda on your Kindle in under a minute. Don't have a Kindle? Get your Kindle here.

Deliver to your Kindle or other device

 
 
 

Try it free

Sample the beginning of this book for free

Deliver to your Kindle or other device

Read books on your computer or other mobile devices with our FREE Kindle Reading Apps.
The Poetic Edda
 
 

The Poetic Edda [Kindle Edition]

Henry Adams Bellows
1.5 out of 5 stars  See all reviews (2 customer reviews)

Digital List Price: $2.50 What's this?
Print List Price: $12.00
Kindle Price: $2.50 includes free wireless delivery via Amazon Whispernet
You Save: $9.50 (79%)

Formats

Amazon Price New from Used from
Kindle Edition $0.99  
Kindle Edition, April 3, 2009 $2.50  
Hardcover --  

Customers Who Viewed This Item Also Viewed


Editorial Reviews

Product Description

The Poetic Eddas are the oral literature of Iceland, which were finally written down from 1000 to 1300 C.E. The Eddas are a primary source for our knowledge of ancient Norse pagan beliefs. This translation of the Poetic Eddas by Henry Adams Bellows is highly readable.

The poems are great tragic literature, with vivid descriptions of the emotional states of the protagonists, Gods and heroes alike. Women play a prominent role in the Eddic age, and many of them are delineated as skilled warriors.

The impact of these sagas from a sparsely inhabited rocky island in the middle of the Atlantic on world culture is wide-ranging. Wagners' operas are largely based on incidents from the Edda, via the Niebelungenlied. J.R.R. Tolkien also plundered the Eddas for atmosphere, plot material and the names of many characters in the Hobbit, and the Lord of the Rings. -- J. B. Hare

Language Notes

Text: English (translation)
Original Language: Icelandic

Product Details

  • Format: Kindle Edition
  • File Size: 543 KB
  • Print Length: 298 pages
  • Simultaneous Device Usage: Unlimited
  • Publisher: Evinity Publishing Inc; 1.0 edition (April 3, 2009)
  • Sold by: Amazon Digital Services
  • Language: English
  • ASIN: B0024NLGNQ
  • Text-to-Speech: Enabled
  • Lending: Enabled
  • Average Customer Review: 1.5 out of 5 stars  See all reviews (2 customer reviews)
  • Amazon Best Sellers Rank: #516,002 Paid in Kindle Store (See Top 100 Paid in Kindle Store)
  •  Would you like to give feedback on images?


 

Customer Reviews

2 Reviews
5 star:    (0)
4 star:    (0)
3 star:    (0)
2 star:
 (1)
1 star:
 (1)
 
 
 
 
 
Average Customer Review
1.5 out of 5 stars (2 customer reviews)
 
 
 
 
Share your thoughts with other customers:
Most Helpful Customer Reviews

3 of 4 people found the following review helpful:
1.0 out of 5 stars Poor formatting, December 28, 2010
Amazon Verified Purchase(What's this?)
Technically, this is Bellows's translation, but formatted poorly. Other editions actually put spaces in between the lines of poetry. And do a better job of separating the footnotes from the stanzas.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


8 of 13 people found the following review helpful:
2.0 out of 5 stars Non-standard translation makes for intrusive read., February 6, 2010
By 
This translation uses nonstandard terms which do not conform to the common English terms used for most of the characters and places. Bellows actually points out that this is done deliberately, and even that it will "undoubtedly perplex and annoy those who have become accustomed to one or another of the current methods of anglicising Old Norse names." For example, Bellows translates "Ožin" as "Othin." While this is quite likely truer to the original sound of the word "Ožin", it does not match the English "Odin", nor the more commonly accepted Old Norse version: Óšinn. In fact, it does not even match the current name "Oden" in use in Scandinavia. Many other names have been "less" or differently translated, such as "Baldr" (Baldur, or Balder in common Scandinavian usage), "Voluspo" (Voluspa). A few take a while to figure out what they mean, such as "Mithgard" (apparently Mižgardr, commonly translated as Midgard in English, Midgård in Sweden, from the generally accepted Old Norse "Mišgaršr"). Someone who is more of scholar of Old Norse might actually question the accuracy of Bellow's interpretation of the original.

Some may appreciate this translation. For me, at least, this translation was intrusive enough to go look for a different translation of the Poetic Edda.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No

Share your thoughts with other customers: Create your own review
 
 
 
Only search this product's reviews



What Other Items Do Customers Buy After Viewing This Item?


Suggested Tags from Similar Products

 (What's this?)
Be the first one to add a relevant tag (keyword that's strongly related to this product).
 

Your tags: Add your first tag
 

Customer Discussions

This product's forum
Discussion Replies Latest Post
No discussions yet

Ask questions, Share opinions, Gain insight
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 


Active discussions in related forums
Search Customer Discussions
Search all Amazon discussions
   
Related forums


So You'd Like to...


Create a guide

Look for Similar Items by Category


Look for Similar Items by Subject