Trade in your item
Get a $5.87
Gift Card.
Have one to sell?
Flip to back Flip to front
Listen Playing... Paused   You're listening to a sample of the Audible audio edition.
Learn more
See all 2 images

The Qur'an: Text, Translation & Commentary (English and Arabic Edition) Hardcover


See all 2 formats and editions Hide other formats and editions
Amazon Price New from Used from Collectible from
Hardcover
"Please retry"
$21.00 $14.99

NO_CONTENT_IN_FEATURE

Image
Looking for the Audiobook Edition?
Tell us that you'd like this title to be produced as an audiobook, and we'll alert our colleagues at Audible.com. If you are the author or rights holder, let Audible help you produce the audiobook: Learn more at ACX.com.

Product Details

  • Hardcover: 1862 pages
  • Publisher: Tahrike Tarsile Qur'an; Reissue edition (June 9, 1998)
  • Language: English, Arabic
  • ISBN-10: 0940368323
  • ISBN-13: 978-0940368323
  • Product Dimensions: 9.3 x 6.3 x 1.6 inches
  • Shipping Weight: 2.4 pounds
  • Average Customer Review: 4.2 out of 5 stars  See all reviews (76 customer reviews)
  • Amazon Best Sellers Rank: #165,676 in Books (See Top 100 in Books)

Customer Reviews

I recommend everyone non-muslim to read .
D. Oglesby
The quran is not just a holy book that muslims keep, if you read through it you'll find that it's sort of a constitutional guide for everyone.
Marwan Zaki
This is a beautiful book, containing the full text of the Qur'an, in Arabic, a full translation in English, as well as commentary in English.
Nancy T. Hernandez

Most Helpful Customer Reviews

179 of 185 people found the following review helpful By Thomas F. Ogara on July 31, 2001
Format: Hardcover
Out of the several English translations of the Quran which I own, I most definitely consider this one to be the best one available on the market. It is also the best bilingual one that I have encountered. The translation is faithful, and never prone to flights of fancy. Students of Arabic can rely on being able to follow the English translation as being virtually literal, while still being literary; whatever confusion regarding meaning that there may be is virtually always explained clearly in the copious notes.
I am gratified to learn that this translation is highly thought of in the Muslim world, although I'm not surprised. The other great feature of the book is the commentary. It was obviously written with the Western, specifically Christian reader in mind, and while you may not agree with everything Yusuf Ali has to say (personally, I'm not so sure that Protestant Christianity is the Christian group closest in spirit to Islam!) you will certainly feel that his opinions are well-founded. In fact, one might consider this book as a great primer on the beliefs of Islam for the non-Muslim, and not just another translation.
2 Comments Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
105 of 112 people found the following review helpful By A Customer on July 30, 2000
Format: Hardcover
The Yusuf Ali translation of the Qur'an has long been considered among the most precise and eloquent renderings of the holy book of Muslims into English. However, I would recommend purchasing the amana publications version of this work, due to its superior print quality and binding. amazon.com thankfully now sells it, its ISBN is 0915957760 . The Meaning of the Holy Qur'an Abdullah Yusuf Ali.
4 Comments Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
361 of 419 people found the following review helpful By Khaled Mahmoud Al Anani on December 1, 2001
Format: Hardcover
As a Muslim who has owned this book for years, given to me by Ahmed Deedat himself, I must say that Abdullah Yusuf Ali has done a marvellous job making this fine translation. However, there are a few facts that non-Arabic speakers must be very well aware of:
First of all, despite the attempt to make the translation as accurate as possible, one must be aware of the PROFOUND differences between Arabic language and the English language. Arabic is much more complex and has an unequalled myriad of gramattical and linguistic tools, and it is that that makes the Quran so powerful and moving to anyone who knows Arabic well. When the Quran is translated into English, the beauty of the language is lost, hence the title 'Meanings of the Holy Quran in English' instead of 'The Holy Quran in English'.
Second, the translation allows for some misunderstandings that the anti-Muslims use to justify their prejudices against Islam.
So it must be pointed out that in the Arabic language, you must read all the verses for a sentence to make sense, and this does not necessarily come through in English, thus allowing for those misunderstandings. An example is a reviewer on this site who took the verse "And slay them wherever you catch them... " to try and say that Islam is violent. If you read the verse before it and the ones after it, you will find that this is purely self defense. The verses say " Fight in the cause of God THOSE WHO FIGHT YOU, but DO NOT TRANSGRESS LIMITS (as in killing civilians), For God loveth not transgressors. And Slay them Wherever ye catch them, ..... BUT IF THEY CEASE, GOD IS OFT-FORGIVING, MOST MERCIFUL. And fight them UNTIL THERE IS NO MORE TUMULT OR OPPRESSION ..... BUT IF THEY CEASE, LET THERE BE NO HOSTILITY EXCEPT TO THOSE WHO PRACTICE OPPRESSION (i.e. forgive them).
Read more ›
9 Comments Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
37 of 40 people found the following review helpful By Peter Achleitner on January 10, 2000
Format: Hardcover
I wanted to read The Quran to gain a general, non-scholarly insight into the principle sacred text of one of the world's great religions that is Islam. This edition is a bi-lingual (Arabic-English) reprint of the 1934 original publication (1862 pages). While I cannot comment on the accurcacy of the English translation, or the soundness of the footnoted comments and elaborations (I don't read or write Arabic, I am non-Muslim), I was disappointed by the qualitative presentation of this reprint. The paper is very thin and of mediocre quality; therefore the text from the previous page shines distractingly through the open page in front of the reader. I found the footnotes to be too excessive (often more than half a page), for a general introduction. The font size (letter size) of the reproduced text (especially the footnotes) is too small, and too broken up for true reading enjoyment. Last but not least, I found it difficult to read the English text from back cover to front cover; true, it makes the Arabic text readable (since the language is written from right to left), but the English text is difficult to follow because you have to leave the bottom righ hand page and continue on the upper left hand page, skipping diagonally across two pages. The work was certainly a monumental task for the tranlator, and well worth it for the serious student of Islam. As a general introduction, I would probably choose a more basic version of higher print quality and better readability, with or without the Arabic text.
Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
18 of 18 people found the following review helpful By kelsie VINE VOICE on August 19, 2006
Format: Hardcover
For most English-speaking Muslims, Abdullah Yusuf Ali's translation is _the_ standard. His language is ornate in the Elizabethan style, but not pretentious to the point of being incomprehensible. Ali lends the Qur'an a dignity and refinement that has seldom been reached by any subsequent English translation since.

Part of what makes his work even more appealing is the inclusion of over a dozen appendices discussing a wide range of topics, and the addition of 6,311 explanatory footnotes keyed directly into the text beneath the relevant passages. This Qur'an is an excellent way to meet the Muslim book for the first time, especially if one is a Christian, as Ali's appendices and many of the notes address topics of particular importance to Christians.

The presentation of the book is generally beautiful, with a large calligraphaic inscription - "In the Name of Allah, Most Compassionate, Most Merciful" - filling the endpapers. The Arabic text is clearly readable (not an issue for most English-only readers!) and Ali includes a number of small embellishments to ornament the text. The book reads from right to left, in the manner of genuinely Arabic Qur'ans.

In short, this is justifiably the cornerstone of English translations of the Qur'an, and makes a fine addition to the library of any person interested in Islam or world literature.
Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again

Product Images from Customers

Most Recent Customer Reviews

Search
ARRAY(0xa7a57228)

What Other Items Do Customers Buy After Viewing This Item?