Have one to sell? Sell on Amazon
Flip to back Flip to front
Listen Playing... Paused   You're listening to a sample of the Audible audio edition.
Learn more
See this image

The Word: The Dictionary That Reveals the Hebrew Source of English Hardcover – April 1, 1989


See all 3 formats and editions Hide other formats and editions
Amazon Price New from Used from
Hardcover
"Please retry"
$103.20 $26.49
--This text refers to the Paperback edition.

Customers Who Viewed This Item Also Viewed

NO_CONTENT_IN_FEATURE
NO_CONTENT_IN_FEATURE

Product Details

  • Hardcover: 310 pages
  • Publisher: Sure Sellers Inc; 1st edition (April 1989)
  • Language: English
  • ISBN-10: 093350344X
  • ISBN-13: 978-0933503441
  • Product Dimensions: 11.4 x 8.7 x 1.3 inches
  • Shipping Weight: 2.4 pounds
  • Average Customer Review: 3.4 out of 5 stars  See all reviews (17 customer reviews)
  • Amazon Best Sellers Rank: #1,470,660 in Books (See Top 100 in Books)

Editorial Reviews

Review

The quotation above is Dr. Joseph T. Shipley, Author of The Dictionary  of Word Origins and The Origins of English Words.
Dr. Alvin Schiff, Harvard, Hebrew Univ.: "...  a strong case for Hebrew being that [Proto-Earth] language."
The Jerusalem Post 1/18/05 : "A new science has a pretty good idea where language came from." 
--This text refers to the Paperback edition.

From the Back Cover

THE WORD is a unique reference text that traces most English words back to their ultimate origin in Biblical Hebrew. More than ten years of original research reveals a bold new vision of the superbly engineered dynamics of human language. --This text refers to the Paperback edition.

More About the Author

BIO -



Isaac Elchanan Mozeson was born in Vancouver in 1951, lived briefly in Kibbutz Saad, Israel, and grew up in Plymouth and Brookline, Mass. He taught English at universities like Yeshiva College (where he got his B.A.) and New York University (where he completed doctoral studies).
He moved from Teaneck, New Jersey in 2010 to Israel. Stay in touch, and receive blogs via Facebook or Twitter. Archived Posterous blogs are at www.edenics.net The premier Edenics site is www.edenics.org

Mozeson published a monograph and anthology
of Jewish-American poetry, reviewed books for Jewish newspapers, Publishers Weekly, and Judaica Book News, and authored books on Jewish history, Israeli oral history and a dictionary of urban slang.

Since The Word: The Dictionary That Reveals the Hebrew Source of English (1989), he has founded the new field of "Edenics" - documenting with a team of global researchers how Biblical Hebrew is the human language program gifted to Modern Humans at Eden, then diversified at The Tower of Babel.

That data is now twice as large, appearing in a CD dictionary. This isn't at Amazon, but lightcatcherbooks.com A multi-volume 1000-page paper dictionary is planned for 2012 or so. A download may be at Kindle, where my collected poems are, and where a Bible translation and various language booklets should appear.

In April 2011 the new edition of The Origin of Speeches came out. 2 1/2 chapter of all new material is included. Unlike Darwin's The Origin of Species, we see a world of meaning and purpose, of divine design, at the tip of our tongues.

Edenics video-lecturea in more languages will be added to the English, Spanish, French and German that we had in 2010. These are available at live events, and at www.edenics.org or www.lightcatcherbooks.com Other resources include audio CDs.


Brilliant Digital Entertainment is behind 2 Edenics web games which may be played at www.edenics.net A search function allows one to access a large percentage of our data base.

Mozeson had lectured extensively before a life-threatening Heat Stroke in the Galilee, Israel in 1997. Using this narrated slide show and projecting from the extensive data base available on CD, he hopes to make up for lack of clear speech as you discover the SaFaH BeROORaH of Beresheet 11 and Zephania 3:9.

Mozeson was invited to address the nascent Sanhedrin in Jerusalem in 2007. Other recent international appearances include an Aish HaTorah conference in Toronto, an outreach center in London and the University of Barcelona. Other Edenics presenters are available in several regions.

The new generation will get to choose to accept the word DORMANT coming from Latin dormir (to sleep) or Edenic (Pre-Hebrew) RaDaM. Is the pristine, original "sleep" word DRM or RDM?

All linguists think that words are evolved chimp chatter. Edenics suggests that the ancestor of Latin, then French, dormir got scrambled at a neuro-linguistic incident recalled by the Mayans and Chinese, and referred to elsewhere as The Tower of Babel. RaDaM means "sleep" because the first designed molecule of meaning, Resh-Daled/RD means "to go down" as in ROOT, which grows downward) and the 2nd, Daled-Mem/DM element means "silence" (as in DUMB).

Wake up! Discover that human language demonstrates immense design.
Much more sent to you for the asking, mozeson@yahoo.com

Customer Reviews

3.4 out of 5 stars
5 star
9
4 star
1
3 star
1
2 star
0
1 star
6
See all 17 customer reviews
Its theories are based on misinterpretations, misunderstandings, and misrepresentations and not on scientific principles.
Allan R. Bomhard
I love it and recommend it to others who also want to study evidence of the true and original language of Hebrew found within English words.
Jay Jay
I thought at least it was an old book and will stop doing damage, but I see it was republished twice and can still be purchased.
David Zarmi

Most Helpful Customer Reviews

35 of 45 people found the following review helpful By AnneLark@aol.com on July 8, 1999
Format: Hardcover
As I read the first page of The Word, I was thrilled to learn that someone had DISCOVERED the hypothesized Indo-European roots to our modern languages! Almost every language can trace some of its roots to this once dead, but now resurrected language, but in English, 95% of our language is demonstrably traceable directly or indirectly to Hebrew. Even some Amer-Indian words have more than coincidental resemblance to Hebrew. How could scholars have missed the connection? Could it possibly be antisemitism within the ranks of the 19th century German linguists, who introduced the science of etymology to the world? Isaac Mozeson is scholarly, yet entertaining as he traces language roots through the developing sciences of linguistics and etymology. And those who love Scripture and linguistics have a double treat in store.
Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
19 of 24 people found the following review helpful By Vadim Cherny on July 20, 2003
Format: Paperback
The book is certainly interesting and worth reading, offering fresh insights into the English etymology. However, it's analysis is definitely not without flaws.
> Some imagination is required to find lip/nose images in Hebrew letters, corresponding to their pronounciation, although the suggestion is daring. Besides, old Phoenician Hebrew letters are quite different.
> If we consider possible wide substitutions, like R-L-N-(M) and work with three basic vowels (or even no vowels at all), add letters' reversal and omission, many three-letter roots are likely to coincide strictly by chance. The odds are only enhanced by the ambiguity of Latin transliteration and sometimes variant writing in Hebrew. Author also feels free to choose the suitable spelling either of modern or ancient English. Allow for the meaning to be not exactly the same, but related, and quite a lot of English words would find their equivalents in the much smaller Hebrew dictionary. Given such assumptions, it's overall plausible to find about a quarter of active English words related to Hebrew roots.
> Common linguistic approach is to analyze transformation of the groups of words, not of the single words. This book apparently lacks such analysis either for phonetical groups or those related by meaning. For example, it stresses the origin of giraffe and skunk words, but not of the animals comprehensively.
> Although the author traces similarities from Hebrew, this is not self-evident. Both Hebrew and English may inherit it from a source language, be it theoretical IE or actual bablit.
> Some very important hypothesis are not elaborated upon. Thus, the author asserts phonetical relation of Hebrew synonyms and antonyms. This is a bold assumption, and would take more than a single pair of words to convince a reasonable person.
Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
15 of 21 people found the following review helpful By mark.e.mark on March 5, 2003
Format: Paperback
Very good book! The author is more than adequately trained and familiar with his subject matter. No doubt, most critics with an agenda will strongly dislike this book. With a work like this, one cannot help but realize the accuracy of the Biblical record and the beginning of man and the language of man in the Garden of Eden.
I am presently a student of the Hebrew language, and I would definitely recommend this book to any serious student or truth-seeking scholar.
Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
33 of 50 people found the following review helpful By A Customer on March 24, 2003
Format: Paperback
As a historical linguist specializing in Hebrew and Semitic languages, I can assure you that this book is simply ridiculous. The author makes no attempt at using linguistic method. He simply finds an English word that sounds like an English one and makes up a connection. For example, he posits the Hebrew word for 'roof' (gag) as the source of the English word 'gag', citing involvement of the 'roof of the mouth'. The one star I give is for the entertainment value of the book. It is good for a laugh. Please do not believe anything in the book -- see the Oxford English Dictionary for English etymologies and E. Klein's "Etymological Dictionary of the Hebrew language" for Hebrew ones.
11 Comments Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
2 of 3 people found the following review helpful By Allan R. Bomhard on July 26, 2013
Format: Paperback
Sadly, there is nothing about this book that I can recommend. Its theories are based on misinterpretations, misunderstandings, and misrepresentations and not on scientific principles. Languages do NOT magically transform themselves from one into another through a musical-chairs rearrangement of their sound systems. The book does a great disservice both to Biblical scholarship and to linguistics.
Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
1 of 2 people found the following review helpful By David Leonardi on February 22, 2014
Format: Paperback Verified Purchase
This is a good book. I see some critics are harsh and don’t know what they are talking about because they have not read this book carefully. There are two levels of positing a word relation, 1) someone can note that two words are somehow related, or 2) someone can propose a path of etymology as a word has changed through time and through the languages that have borrowed the term. The harsh critics are uncomfortable with this work because they don’t see the etymological paths in detail. There are many cases where this path has been obscured, but in many cases we are looking at words which do relate to Hebrew.
The critics are afraid of the possibility that Indo-European roots. At least some of them, could be related to Hamito-Semitic roots. I personally find that when we set aside English words borrowed from Latin and French we are left with those of Anglo-Saxon origin and a little more than half of those relate to Greek, and somewhat less than half relate to various Hebrew words. Some of those are hard to see due to semantic (meaning) changes. Examples: Hebrew LB “love” > lv > love, YLD “child” > yild* > jild* > child (those are my examples, and there are many but now let us look at some of Mozeson’s examples, and he gives hundreds). I do not know what percentage are correct; I do know that many are correct.

Mozeson notes Eng. Magic Mag(ic) compares to Greek magos and Persian magu, and says MG (MAG) of Jeremiah 39:3 is translated as magician according to most translators and lexicographers.

Heb. GRN is translated as threshing floor, but the GR root seems to relate to “grinding”, GRD is translated “scrape” GRh “cud” (as grinding or chewing). Mozeson notes Eng. Ground relates to “floor” as “threshing floor”.
Read more ›
1 Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again

Customer Images

Most Recent Customer Reviews

Search

What Other Items Do Customers Buy After Viewing This Item?