|Amazon Price||New from||Used from|
"Adam Thorpe's version deserves to become the standard English text" -- Anthony Cummins Daily Telegraph "Anyone who thinks the British contingent brought lurid literature effing and blinding its way to life in the 1990s should be force-fed Emile Zola's 1867 novel Therese Raquin, which, in Adam Thorpe's stark new translation, is revealed in all its queasy glory as a shockingly effective literary mash-up of pulp fiction, melodrama and grimly unflinching social realism" -- Tina Jackson Metro "The translator of this new edition in English, Adam Thorpe...brings an unusual freshness and zip to the task... This handsome Vintage Classics edition contains some useful editorial matter, but not Zola's own preface to the second edition. In that sense, then, it comes close to returning us to the baldness (and boldness) of the original Naturalist document" Times Literary Supplement "[Adam Thorpe] brings an unusual freshness and zip to the task, which goes some way towards returning us to that sense of unnerving immediacy which the young Zola's novel would have given its readers in 1867" -- Nicholas White Times Literary Supplement "This story seeps into your insides" -- Kate Winslet --This text refers to the Unknown Binding edition.
Text: English, French (translation) --This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.See all Editorial Reviews
Interesting but hardly exciting. You soon get the idea of the dissociative state she gets into that she discusses later in the book.Published 4 months ago by Caleb Grifiths
Zola is a fabulous writer and his character descriptions let you know exactly who the people are. This story was recently written as an opera. Read morePublished 6 months ago by labizz
I was glued to this super-messed up story the whole time! It's just a terrible train wreck unfolding before your eyes. A very well written train wreck. Read morePublished 7 months ago by Anna Hewett