Translating Truth (Foreword by J.I. Packer) and over one million other books are available for Amazon Kindle. Learn more
  • List Price: $15.99
  • Save: $1.60 (10%)
FREE Shipping on orders over $35.
Only 14 left in stock (more on the way).
Ships from and sold by
Gift-wrap available.
Add to Cart
FREE Shipping on orders over $35.
Condition: Used: Good
Comment: Eligible for FREE Super Saving Shipping! Fast Amazon shipping plus a hassle free return policy mean your satisfaction is guaranteed! Good readable copy. Worn edges and covers and may have small creases. Otherwise item is in good condition.
Add to Cart
Have one to sell? Sell on Amazon
Flip to back Flip to front
Listen Playing... Paused   You're listening to a sample of the Audible audio edition.
Learn more
See this image

Translating Truth: The Case for Essentially Literal Bible Translation Paperback – November 8, 2005

See all 2 formats and editions Hide other formats and editions
Amazon Price New from Used from
"Please retry"
"Please retry"
$9.68 $6.39

Frequently Bought Together

Translating Truth: The Case for Essentially Literal Bible Translation + According to Plan: The Unfolding Revelation of God in the Bible + A Basic Guide to Interpreting the Bible: Playing by the Rules
Price for all three: $49.73

Buy the selected items together


Looking for the Audiobook Edition?
Tell us that you'd like this title to be produced as an audiobook, and we'll alert our colleagues at If you are the author or rights holder, let Audible help you produce the audiobook: Learn more at

Product Details

  • Paperback: 160 pages
  • Publisher: Crossway (November 8, 2005)
  • Language: English
  • ISBN-10: 1581347553
  • ISBN-13: 978-1581347555
  • Product Dimensions: 8.5 x 5.6 x 0.4 inches
  • Shipping Weight: 6.4 ounces (View shipping rates and policies)
  • Average Customer Review: 4.3 out of 5 stars  See all reviews (12 customer reviews)
  • Amazon Best Sellers Rank: #1,122,543 in Books (See Top 100 in Books)

Editorial Reviews

About the Author

C. JOHN COLLINS (PhD, University of Liverpool) is professor of Old Testament at Covenant Theological Seminary in St Louis. With degrees from MIT and Faith Evangelical Lutheran Seminary, he pursues such research interests as Hebrew and Greek grammar, science and faith, and biblical theology. He is the author of The God of Miracles

Wayne Grudem (PhD, University of Cambridge; DD, Westminster Seminary) is research professor of theology and biblical studies at Phoenix Seminary, having previously taught for 20 years at Trinity Evangelical Divinity School. Grudem earned his undergraduate degree at Harvard University, as well as an MDiv from Westminster Seminary. He is the former president of the Evangelical Theological Society, a cofounder and past president of the Council on Biblical Manhood and Womanhood, a member of the Translation Oversight Committee for the English Standard Version of the Bible, the general editor of the ESV Study Bible, and has published over 20 books, including Systematic Theology, Evangelical Feminism, Politics—According to the Bible, and Business for the Glory of God.

Vern S. Poythress is professor of New Testament interpretation at Westminster Theological Seminary, where he has taught for over three decades. He has six earned degrees, including a PhD from Harvard University and a ThD from the University of Stellenbosch. He is the author of numerous books on a variety of topics, including biblical interpretation, language, and science.

Leland Ryken (PhD, University of Oregon) served as professor of English at Wheaton College for over 43 years. He has authored or edited over three dozen books, including The Word of God in English and The Complete Literary Guide to the Bible. He is a frequent speaker at the Evangelical Theological Society and served as literary stylist for the English Standard Version Bible.

BRUCE WINTER is Warden of Tyndale House in Cambridge, England. He was a member of the Translation Oversight Committee for the English Standard Version Bible. 

J. I. Packer (DPhil, Oxford University) serves as the Board of Governors’ Professor of Theology at Regent College. He is the author of numerous books, including the classic best-seller Knowing God. Packer served as general editor for the English Standard Version Bible and as theological editor for the ESV Study Bible.

More About the Authors

Discover books, learn about writers, read author blogs, and more.

Customer Reviews

4.3 out of 5 stars
5 star
4 star
3 star
2 star
1 star
See all 12 customer reviews
I heartily recommend it.
Olivia E. Gontarz
Dr. Grudem used the Bible to argue for the essentially literal method of translation.
Timothy Mills
The book reads well for such a technical (at times) discussion.
Olivia Blair

Most Helpful Customer Reviews

37 of 40 people found the following review helpful By Amazon Customer on May 16, 2006
Format: Paperback Verified Purchase
The 5 authors were on the team that produced the ESV. They take a position that their translation method (their term is "essentially literal") is preferred. They show bad examples of translations from paraphrase versions like The Message and good examples from the ESV and others they see as similar. They show a mixed bag from the NIV and TNIV of both good and bad examples, but one should know that the NIV is a main competitor to the ESV. I agree with all the examples they give.

They also claim that ambiguous words should be left ambiguous, which I also agree with. In some sense, this book is an extended (positive) ad for the ESV, or failing that, similar translations like NASB and a (negative) ad for the NIV and anything even less "essentially literal".

A concern I have is that they do not seem to see that even their translation involves interpretation and commentary by the understandings they have and the word choices they make. For example, they are complementarian, so do not expect any verses to use an egalitarian word choice or understanding. One needs to be aware when reading any translation that all translations involve interpretation and should be seen as the translators attempt to get you to more easily agree with their interpretation, whatever it is.

They do not discuss the Concordant Literal Version, which takes their method even further than they do, perhaps because it is not very well known.
4 Comments Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
21 of 25 people found the following review helpful By Christian Book Previews on February 14, 2006
Format: Paperback
With a discussion format, Translating Truth helps greatly with one of today's problems: wading through all the Bible versions which continue to be produced, and deciding which ones are best. The publisher introduces the theme by saying, "The words of the Bible are the very words of God, and so the work of translating these words is of utmost importance, with eternal consequences." (page 7)

The translations are divided into three categories: (1) word-for-word or essentially literal; (2) thought-for-thought or dynamic equivalent; (3) exposition-for-text or expanded paraphrase. Firmly on the side of essentially literal, several authors consider why this is best discussing such themes as: are only some words of Scripture breathed by God; what readers want and what translators can give; considering different types of translators; truth and fullness of meaning; revelation versus rhetoric. The essayists include theology professors, Christian authors, and Christian historians. More than 20 translations are referred to within. Several chapters end with helpful bibliographies. Closing materials include a general index and a Scripture index.

Translating Truth is an interesting book which whets the appetite for more information on this subject. It engenders thought, debate, and a desire to read and learn from the Bible. - Donna Eggett, Christian Book
Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
23 of 30 people found the following review helpful By Seeking Disciple VINE VOICE on July 18, 2006
Format: Paperback
I long have been a supporter of the literal translation (or as the English Standard Version puts it "essentially literal."). Having been a disciple of Jesus Christ since 1992, I first grew in grace (2 Peter 3:18) using the NIV along with many others. The church I attended, however, used the New King James Version. The NIV and the NKJV were world's apart! Then I attended Bible college where the required Bible was the New American Standard (NASB). Again I found the NIV, the NASB, and the NKJV to be vastly different.

In 1996 the New Living Translation came on the scene. At the time I was a youth pastor and begin to use the NLT to teach the teens. However, I soon found the New Living Transltion to be very free in its translation and it just didn't seem biblical.

Have you felt the way I felt? Many Christians get confused with so many different Bible translations now on the market in the English language. While millions of disciples in China long for one Bible, we have hundreds in many different styles. In fact far too often the Bibles in America represent lifestyles rather than God's truth. We have come a long way from the days of a literal translation such as the King James Version in 1611 to now dynamic equivalent's such as the NIV or the New Living. What we need is some wisdom on what Bible translation is best.

This book is such a book. TRANSLATING TRUTH offers a look not only at the English Standard Version (ESV) but also all literal translations such as the New American Standard, the New English Translation (NET), or the New King James. It helps you to see why an essentially literal Bible is the best. It offers a candid look at the NIV and the New Living and why they simply are not good translations.
Read more ›
Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
8 of 9 people found the following review helpful By Olivia Blair on June 19, 2007
Format: Paperback
If you are interested in Bible translation then this book will be of great interest. Yes the writers firmly have the ESV in mind but i do not think that in any way clouds their argument.
This puts the case for a literal word for word English Bible translation. They use many examples, argue fairly and make many interesting points. The book reads well for such a technical (at times) discussion. They acknowledge that all English Bibles are in some ways interpretations but their case is; lets try and minimize our input and leave the reader to make their minds up as to meanings and ambiguities.

If you are of the opinion that the Bible is the word of God then by the time you have read this book you may have some strong feelings about such translations such as The Message, the NLT and such like. regardless of what "camp" you may be in this is a challenging read and well worth the effort.
Comment Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again

Customer Images

Most Recent Customer Reviews