Product Details
Would you like to update product info or give feedback on images?
|
|
Share your thoughts with other customers:
|
||||||||||||||||||||||
|
Most Helpful Customer Reviews
22 of 23 people found the following review helpful:
2.0 out of 5 stars
A simple list of words & translations, nothing more.,
By A Customer
This review is from: Uzbek-English/ English-Uzbek Concise Dictionary (Hippocrene Concise Dictionary) (Uzbek Edition) (Paperback)
Uzbek dictionaries are hard to find. This claims to be the only one available in North America. Your key to the language and culture, and ideal for travelers. This I find slightly overstated. This is just a list of words & transalations, no information on grammar or Uzbekistan. As a book for travelers, the phonetic pronunciations are inadequate, they need to be included in both sections, Uzbek-English and English-Uzbek for both Uzbek speaking people learning English and English speakers learning Uzbek. A simple list of basic phrases and greetings, please & thank you etc., would go a long way to improving this book. Still, with 8000 entries it does give at least a reasonable list of words for a concise dictionary.
12 of 13 people found the following review helpful:
1.0 out of 5 stars
Save your money!,
By A Customer
This review is from: Uzbek-English/ English-Uzbek Concise Dictionary (Hippocrene Concise Dictionary) (Uzbek Edition) (Paperback)
Where to start? First of all, this book is really a lexicon, not a dictionary. Second, many of the given definitions are actually secondary meanings, and sometimes they are just plain wrong. Third, there are so many misspellings that it gets downright distracting.Some examples: The author says sho'h means 'maughty, mischievous.' What? And the next entry sho'hlik means 'caper, frolic, prauk.' So I guess a sho'h sho'hlik is a maughty prauk, whatever that is! One of my favorites: He says the Uzbek word for 'mistake' is hato. Well, he's mistaken; it's xato (the x being the equivalent of the Russian kh). Another favorite: 'Christmas' is defined as xristyonlar bayrami, which literally means 'the holiday of Christians' and which would be meaningless to the average Uzbek. (Interestingly, Easter is 'the holiday of Christians and Jews.') But my absolute favoite (thus far) is his definition of somsa, which is really a small pie filled with meat and onions. He defines somsa as a 'sinker'! If you're headed for Uzbekistan, leave this book behind. Use the AudioForum material, though it's somewhat "Turkified." If that's too expensive for you, use hand signals or speak Russian (or Tajik). But if you absolutely have to take this so-called dictionary along, also take along an Uzbek-English dictionary (like Krippes, though it's flawed too) to verify Khakimov's definitions before using them. If you ask me, this book is a sinker!
8 of 8 people found the following review helpful:
2.0 out of 5 stars
Great if you think that Uzbek is Turkish,
By
This review is from: Uzbek-English/ English-Uzbek Concise Dictionary (Hippocrene Concise Dictionary) (Uzbek Edition) (Paperback)
There are very few Uzbek-English dictionaries out there. There are even fewer good ones, and this sadly is not one of the best. I used this for first-year Uzbek in college, and by the time I was done there were more hand-written corrections in the book than typed definitions. The author has borrowed a lot of Turkish and said that it is Uzbek, so the more advanced the vocabulary, the more likely you are to be better served on the streets of Ankara than those of Bukhara. It's a good pocket dictionary for beginners, but don't think that you will be translating for Islam Karimov.
Share your thoughts with other customers: Create your own review
|
|
Suggested Tags from Similar Products(What's this?)Be the first one to add a relevant tag (keyword that's strongly related to this product).
|
|
This product's forum
Active discussions in related forums
Search Customer Discussions
|
Related forums
|