Morrison's Vocabulary of the Canton Dialect (1828) was the first Western attempt to compile a glossary for a dialect, and its publication was sponsored by the East India Company at a time when the opium trade was in full swing. In large part, the concern to provide a glossary of items of trade and useful phrases for commercial communication appears to have dictated the scope of the work. In the introduction, Morrison laments the difficulties attendant upon such a task, and notes that '[t]he names of foreign articles of commerce in Canton are very irregularly and variously written among different shopmen and dealers' and that '[n]ames of goods are sometimes entirely foreign: at other times a translation of foreign Names; and occasionally they are half Chinese and half foreign'. The work is divided into three parts, 'English and Chinese', 'Chinese and English', and 'Chinese words and phrases'(including a useful section on 'Wicked Banditti').
