19 of 19 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
Best Translation of Chuang Tzu in English, October 27, 2006
This is an amazing book. Mair explains his methods in his introduction; he claims that Chuang Tzu is a literary writer first and a philosopher second. As such, Mair aims to capture the inimitable style of Master Chuang, whom he claims created new ways of expressing oneself in Chinese. The resulting text is a fabulously refreshing collection of parables, which seems to contain the essence of philosophical Taoism. Chuang Tzu has much to teach us about the utility of uselessness, the interchangeable nature of the large and small, and my favourite teaching, the futility of 'guarding against thieves.' Chuang Tzu explains in chapter 10 'Ransacking Coffers' that people who go to great lengths to guard against thieves are just preparing things for the 'great robber.' This seems to have something to say about the nature of capitalism, especially in this era of corporate takeovers and the like. Chuang Tzu is an antidote for modern life.
Mair includes the complete text of Chuang Tzu, not limiting himself to the 'Inner Chapters' (which are regarded as being actually written by Chuang Tzu). He includes the 'Outer' and 'Miscellaneous Chapters', many of which Mair claims are the equal or superior of the Inner Chapters. Each chapter is prefaced by a note giving context to the authorship of the chapter. For instance, Mair regards some of the chapters as being written by Confucianists who have somehow wormed their way into Chuang Tzu over the centuries.
This book compares favourably to other translations of Chuang Tzu I have read. My first exposure to Chuang came in Burton Watson's translation of the Inner Chapters, and while I have not read this book for many years, it was Watson who convinced me of the necessity to study this quasi-historical figure. 'The Essential Chuang Tzu' (Hammill & Seaton) was disappointing in comparison to this book. Thomas Merton's 'The Way of Chuang Tzu' is a nice little book, but not of the same calibre of this volume. In short, Mair's volume seems to me to be the definitive translation.
Chuang Tzu can change your life--quite literally--if you are willing and able to pursue a life of carefree wandering. It's a book not to be missed.
Help other customers find the most helpful reviews
Was this review helpful to you? Yes
No
15 of 15 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
The Best Available Translation Of This Toaist Classic, March 12, 2002
Though Burton Watson's translation comes a close second, this version is the absolute best English translation I have found. Mair includes the "rhyming prose" the poetry and lots of the zaniness that somehow gets passed over in other translations. For those wishing to have more notes Mair generously refers them to his writings in the Sino-Platonic Papers. Mair is second to none in his understanding of archaic Chinese and takes us back to the truly revolutionary collection of writings that Chuang Tzu really is.
Help other customers find the most helpful reviews
Was this review helpful to you? Yes
No
12 of 13 people found the following review helpful:
4.0 out of 5 stars
Superb translation but with a lack of notes, August 4, 2001
By A Customer
It's a fresh and scholarly translation, but also potentially controversial, since a few sections of the text have been deleted (even from the Inner Chapters). The deletions are not noted in the main text (the general reader will be unaware of them) or clearly explained. They can be found in the "Deleted Passages" appendix at the end of the book. Some translations are unconventional, like "look after your parents" (Watson) in the beginnig of chapter 3, is translated by Victor Mair as "Nourish your inmost viscera"; it would be interesting to know why. I would look forward to another edition with notes.
Help other customers find the most helpful reviews
Was this review helpful to you? Yes
No