Start reading War and Peace on the free Kindle Reading App or on your Kindle in under a minute. Don't have a Kindle? Get your Kindle here.

Deliver to your Kindle or other device

Enter a promotion code
or gift card

Try it free

Sample the beginning of this book for free

Deliver to your Kindle or other device

Sorry, this item is not available in
Image not available for
Image not available

War and Peace [Kindle Edition]

Leo Tolstoy , Superior Formatting Publishing , Constance Garnett
4.3 out of 5 stars  See all reviews (226 customer reviews)

Kindle Price: $0.99

Free Kindle Reading App Anybody can read Kindle books—even without a Kindle device—with the FREE Kindle app for smartphones, tablets and computers.

To get the free app, enter your email address or mobile phone number.


Amazon Price New from Used from
Kindle Edition $0.99  
Kindle Edition, July 23, 2010 $0.99  
Hardcover --  
Best Books of the Year
Best Books of 2014
Looking for something great to read? Browse our editors' picks for 2014's Best Books of the Year in fiction, nonfiction, mysteries, children's books, and much more.

Book Description

The content of War and Peace needs no introduction. Leo Tolstoy's classic continues to be one of the most important works of literature ever, even in modern times.
Besides one of the best literary works ever written, this edition also features the following:
- A custom introduction and historical context for the novel, by the editor
- A photo gallery featuring rare photos of Tolstoy including the only known color photo of the author (color viewable only on certain devices)
- Illustrations throughout the book
- A linked table of contents which is sorted by both book and chapter
- Paragraph based content which means that conversations are easy to follow with proper spacing, and an overall content styling that lends itself to any font and line size.
This is the edition of War and Peace you have been waiting for!

Editorial Reviews

From Publishers Weekly

British scholar Briggs unveils his lucid new translation of Tolstoy's masterpiece-the first in almost 40 years-to a slightly anxious audience, from first-timers who, balking at the amount of time required by this massive yet startlingly intricate work, want to ensure they are reading the best translation available, to purists who worry that clunky modern prose will replace the cadences of earlier translations. But these concerns melt away after the first 100 pages of this volume. Briggs's descriptions are crisper and the dialogue is sharper, with fewer "shall's," "shan't's" and "I say!'s" than the Garnett, Maude, or Edmonds translations, leaving readers free to enjoy the rich and complex plot, vivid characters and profound insights into war and the nature of power. There are some awkward spots: Briggs claims his earthy rendering of soldierly banter is more realistic than earlier, genteel translators', but it reads distractingly stagy: "Give 'im a right thumpin', we did." It's also a shame to have lost Tolstoy's use of French, not only in the mouths of his characters, but also in the essays, as when he plays with Napoleon's famous "sublime to the ridiculous" quote. Briggs will face competition next year when Pevear and Volokhonsky release their new translation, but for now, this is the most readable translation on the market.
Copyright © Reed Business Information, a division of Reed Elsevier Inc. All rights reserved.

From Library Journal

Thanks to British narrator Frederick Davidson's performance, it is safe to say that there will not be a better recording of Tolstoy's masterpiece for some time. The heart of this drama is the metamorphosis of five familiesAsome peasant, some aristocraticAamid the backdrop of the Napoleonic Wars. Each individual is immersed in experiences and conversations elucidating Tolstoy's themes of self-sacrifice and self-indulgence, anguish and ecstasy, diplomacy and deception, and religion and perdition. The complexities of character and plot are sometimes enigmatic, and names are often exhausting to recollect, but the genius of this book is everlasting. The impressive dialog sparkles with humor and wit, and the vivid scenes of battle are riveting. An entire universe is created by one of the foremost thinkers of the 19th century, and Davidson's exquisite narration heightens the perfection of this novel, regarded as one of the greatest in literature. Highly recommended for all collections.ABarbara Mann, Adelphi Univ., Garden City, NY
Copyright 1998 Reed Business Information, Inc.

Product Details

  • File Size: 2486 KB
  • Print Length: 1392 pages
  • Publisher: Superior Formatting Publishing (July 23, 2010)
  • Sold by: Amazon Digital Services, Inc.
  • Language: English
  • ASIN: B003X4M9F4
  • Text-to-Speech: Enabled
  • X-Ray:
  • Word Wise: Not Enabled
  • Lending: Enabled
  • Amazon Best Sellers Rank: #29,737 Paid in Kindle Store (See Top 100 Paid in Kindle Store)
  •  Would you like to give feedback on images?

Customer Reviews

Most Helpful Customer Reviews
14 of 15 people found the following review helpful
5.0 out of 5 stars Public domain free Maude translation for Kindle July 24, 2012
Format:Kindle Edition
I chose the public domain version on Gutenberg-dot-org. Earlier reviewers had mentioned a free Kindle version. While as of this writing, it is not available on Amazon, you can find the Maude 1922 translation to download directly as a Kindle file ( @ 5.2 mb) from the Project Gutenberg site. (This lack of direct access via Amazon happened to me for Joyce's "Portrait" and suddenly for "Ulysses," as well as Melville's "Redburn," for example.)

One problem is that Amazon lumps all the reviews for different media and versions and translations if it's a public domain title (this happens for "War and Peace," "Huck Finn," "Don Quixote" and "Ulysses," too), to my discouragement. This lack of finesse can confound those of us trying to evaluate one against another. Audiobooks, e-books, Kindle texts and print all jostle for attention. For instance, the version above is what I enter this under, and apparently despite the credit, it's not Constance Garnett's translation as the Kindle version!

I sampled the first chapters of a few e-book versions. Xanzoc's 1-16-11 review set out the first lines of some translations to contrast; I found that entry and Patrick Crabtree's Listmania one after I had done my own sampling to find what Kindle offered. I wondered how the free version stood up against later contenders.

Constance Garnett (1904) is common, alongside the Maude. These two in word choice did differ more than other versions, resembling more each other, and for me, the Maudes get the nod. Garnett apparently left out some nuance in a quick version that nonetheless tried to keep Tolstoy's voice.
Read more ›
Comment | 
Was this review helpful to you?
9 of 9 people found the following review helpful
2.0 out of 5 stars Cheap, yes...quality, no. June 1, 2013
Format:Kindle Edition|Verified Purchase
Bad digital copy-though the price is cheap. There are repeats and mistakes and I wonder if it is missing parts. How would I know? Please fix it, kindle people, if possible.
Was this review helpful to you?
6 of 6 people found the following review helpful
Format:Kindle Edition|Verified Purchase
There are three parts to this review.
1. Tolstoy's Novel
2. The translation into English
3. The rendering on Kindle

1. War and Peace is considered to be one of the greatest novels ever written both in quantity and quality. Yes, it is a long novel but I found it fascinating. With it's long list of actors and breadth of scope it reads like a soap opera. Never boring, ever moving, this is truely one of the great books of all time. It covers a full generation of the Russian nobility with all their virtues and vices, loves and losess while Napolean was raging through Europe and Russia. Note it's not just a novel - Tolstoy makes his views on the role of the aristocracy, women, the army, and historians very clear. Whether you agree with him or not, he makes you think.

2. The best thing I can say about the translation is that it is very accessable. There are those who claim it is a sloppy translation, but it might be more reasonable to say that it is idiomatic rather than literal - that's what makes it accessable. I've read a lot of Tolstoy's comteporaries such as Kipling, Dickens, Twain and I don't feel I need their work modernised to understand it, but I do appreciate the effort of the translator to make the text flow naturally while still keeping a touch of archaic style to remind me that this is a historical novel.

3. The rendering has problems. The frequent translations of French phrases (which were kept in the translation) are in courier (non-proportional) font but quite often the main text of the book will be in courier for a page or so before correcting back to the Roman font it should be in. It's a bit annoying. I haven't seen many typos or mis-scans which is amazing for such a large body of work.
Comment | 
Was this review helpful to you?
6 of 6 people found the following review helpful
5.0 out of 5 stars Octogenarian's review of War and Peace September 13, 2012
Format:Kindle Edition|Verified Purchase
All my life I've deferred the classics in favor of profession and technical needs. Now as a retired octogenarian, I am enjoying thoroughly the experience deferred: good story (though another culture, language and geography), wonderful descriptions with insighful personality developments, and a treasure trove of stories within a story. I carry it with me constantly in my Kindle, stopping to read a chapter or page, and find the experience fulfilling intellectually. Keep me supplied with this kind of material; I plan to live at least another generation. Bob Kelley
Comment | 
Was this review helpful to you?
5 of 5 people found the following review helpful
5.0 out of 5 stars Open Mind January 4, 2012
Format:Kindle Edition
A lot of people may be skeptical about reading this massive novel. Just keep in mind, there's a reason it's so often called the best novel of all time. I personally didn't have trouble keeping the characters from getting mixed up or difficulty with the historical aspects. Each character is built very differently and the historical aspects are not so different as it might be today. It's simply a fascinating book. Full of philosophical observations that just make me nod my head in agreement. I already read it once, and am currently rereading it!
Comment | 
Was this review helpful to you?
5 of 5 people found the following review helpful
5.0 out of 5 stars War and Peace March 26, 2013
Format:Kindle Edition|Verified Purchase
A great novel. The translation is pretty good except for the fact that Prince Andre is referred to as Prince Andrew, except for passages translated from French, when he does become Prince Andre. A lettle distracting.
Comment | 
Was this review helpful to you?
3 of 3 people found the following review helpful
2.0 out of 5 stars Lost in Translation July 3, 2014
Format:Kindle Edition|Verified Purchase
War and Peace is evidentially a lovely Russian. The English translation loses a lot of its allure as it is a rambling, redundant book. With that said this version is the most accessible/easiest to read of all the translations. If you are set on reading War and Peace (unabridged) in English like I was, try this one. If you are just the casual reader looking for a great plot and dialogue....stay far, far away!
Comment | 
Was this review helpful to you?
Most Recent Customer Reviews
Search Customer Reviews
Search these reviews only

More About the Author

Leo Tolstoy (1828-1910) wrote two of the great novels of the nineteenth century, War and Peace and Anna Karenina.

Amazon Author Rankbeta 

(What's this?)

What Other Items Do Customers Buy After Viewing This Item?


Search Customer Discussions
Search all Amazon discussions

Topic From this Discussion
Translations and Kindle: War and Peace
I wish I could help. The Kindle/Amazon approach irritates me, too. I started reading WandP last week, ten got interested in various translations. But Kindle supplies no info on translator. That's unprincipled. I suspect it's a translation that requires little if any pay to translator.
Oct 22, 2011 by Hack Steele |  See all 3 posts
Anyone read this translation yet?
Nobody has said this yet, so I will. Tolstoy wrote in an unpretentious style which other Russians found a little crude -- sort of like Theodore Dreiser or Stephen King. As a result, he's not so very hard to translate. I've read the Garnett and the Maude translations, and a hundred pages of this... Read More
Dec 15, 2007 by James M. Rawley |  See all 13 posts
War and Peace translated by Ann Dunnigan for Kindle
I have owned a Kindle for a little better than a year but have never used it... but I *have* read every English translation of *War and Peace* [12 all total] and I was just nosily curious as to why you were particularly inspired to read the Dunnigan version.

It's a fine translation but,... Read More
Jul 12, 2010 by Patrick W. Crabtree |  See all 63 posts
I like the Pevear and Volokhonsky translations of Russian works. The footnotes really helped me with this book, and I actually did not mind them.
I am cheap, but I thought this translation was worth the extra cost. I avoided W&P until my mid50s.
These translators have done other works, and... Read More
Jul 24, 2012 by enderbyFX |  See all 2 posts
War and Peace--the best or most boring novel ever?
That depends alot on the reader. I saw the movie War and Peace when I was young and in school and couldn't stay awake through the whole thing. I like works by great authors so at age 50+ I decided to give it another shot and read the book. After the first hundred pages or so, I found it... Read More
Apr 25, 2010 by S. A. Staudenmeir |  See all 147 posts
Kindle edition include X-ray? Be the first to reply
Start a new discussion
First post:
Prompts for sign-in

Look for Similar Items by Category