Most Helpful Customer Reviews
78 of 81 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
The Translators Brought Us Liberty, April 12, 2001
There is a famous Italian proverb, "Traduttore, traditore," which means, "The translator is a traitor." It is generally taken to mean that someone who translates a work betrays the work itself, as a translation cannot sufficiently convey the original. But in the case of the Bible, translation has been regarded literally as a betrayal, a betrayal against religious or civic authority that might result in the most severe of punishments. In _Wide as the Waters: The Story of the English Bible and the Revolution It Inspired_ (Simon & Schuster) Benson Bobrick tells about the dangers of this particular betrayal as the Bible was launched by various attempts over the centuries into English. The popes and monarchs were right to be worried about putting the Bible into the vernacular. The right of the individual to make private religious inquiry may be said to have started with John Wycliffe, who was involved in translating the Bible in 1380. His work was suppressed and condemned as heretical. The offended and unforgiving church dug up his bones forty years after he died and burned them. The father of the English Bible as we know it is William Tyndale. He was a child prodigy in languages and "singularly addicted to the study of the scriptures." Influenced by the Humanists and by Luther, and taking advantage of the advent of printing by movable type, he wanted lay-people themselves to see the "process, order, and meaning of the text." He was hounded into Europe, and Henry VIII put watches on English ports to ensure his dangerous book did not sully their shores. Tyndale lived a hunted life in Europe, was betrayed and captured in Antwerp, tried for heresy, and strangled and burned. Bobrick, of course, explains much about the formation of the King James Version by fifty distinguished scholars, and he gives examples of the evolution of the Bible, with the KJV shining admirably in comparison to its predecessors. Although the story of how we came to have an English Bible is a fascinating one, Bobrick's main thesis is that a popular Bible changed the way everyone regarded kings, popes, and governments. Removed from the clutches of the clergy, the Bible became the instruction for any individual who cared to take it up and interpret it in any manner. It was not necessarily that the Bible had instruction in liberty, but being able to read it freely was a token of the importance of liberty; it wasn't especially important whether reading the Bible turned readers into Christians. Those who upheld the individual reading of scripture were those who promoted freedom of the press and who saw the conscience of the individual as the authority in all things. They thereby reduced the authority of clergy and kings. Those who could read the Bible themselves began to cite its many examples of bad kings and religious leaders when making comparisons to contemporaries. The read-it-yourself Bible was a blow for individual conscience, one which brought on a constitutional crisis in Britain and eventually spurred independence for the United States. Bobrick's well-researched and persuasive book shows that all of us, believers or not, are in debt to those who thought the Bible ought to be in everyone's hands.
Help other customers find the most helpful reviews
Was this review helpful to you? Yes
No
35 of 35 people found the following review helpful:
4.0 out of 5 stars
The King James Bible: Secular and Religious Reformations, June 20, 2001
Benson Bobrick was critically acclaimed for his history of the American Revolution, "Angel in the Whirlwind: The Triumph of the American Revolution". "Wide as the Waters: The Story of the English Bible and the Revolution It Inspired" is equally well written, but deals with the less well known--although nonetheless related--topic of the evolution of the various English language bibles into the linguistically glorious King James version. This is a multilayered story which combines the chronological histories of the various biblical translations with the political and religious transformations/reformations occuring in England at the same time. Bobrick skillfully interweaves the linguistic and literary aspects of a great feat of religious publishing with the social, political, religious, and intellectual revolutions that were taking place concurrently, and convincingly shows how one area of change was inextricably connected and causally related to each of the others. The conerstone of his interpretation is the thesis that history is not a set of unrelated, individual, unconnected events or processes, but a seamless flow where all historical forces are intimately and irrevocably intertwined. While the literal "revolution" that he referres to is ultimately the American separation from Great Britain beginning in 1776, the term could equally be a reference to the development of democratic parliamentary government in England at the expense of monarchial power; or the dramatic transformation in religion in Britain that came about as a result of the schism in the Roman Catholic Church; or the social and intellectual upheaval brought about by easy access to scriptural reading in colloquial language; or, perhaps most signficantly, the simple freedom to read in your own language, uncensored and for yourself, whatever it is that you want to read. All of these things set the stage both metaphorically and concretely for the American Revolution that was shortly to follow. This is a book which is not simply religious in context, although it makes a valuable contribution to theological history. Rather, it is foremost a history of ideas (primarily religious though they may be), and therefore also falls well within the realm of political and social history.
Help other customers find the most helpful reviews
Was this review helpful to you? Yes
No
28 of 30 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
Excellent History Regardless Of Specific Faith, July 26, 2001
"Wide As The Waters", could easily be classified as a book about the evolution of The English Bible, and by extension a discussion exclusively of The Christian Faith. This presumption would greatly decrease the potential audience, and do a disservice to a remarkably readable and scholarly dissertation upon the events that produced what many consider the finest version of this book. This is not simply an explanation about The King James Bible and those that did the necessary translation. It is a sweeping view of the history of The Bible, its misuse as a political defense and weapon, and the centuries it took to bring the work to fruition. Contrary to what many believe, The King James Bible was not the first Bible in English, it was not the second, fifth, or even the tenth. Bibles that preceded it were produced in dozens of editions preceding the King James. The story of those who brought this remarkable product of scholarship to its fruition is nothing short of astounding. Whether or not your Faith coincides with The Bible, or whether you enjoy excellent dispassionate History, this book is a brilliant work, penned by the inspired Historian Benson Bobrick. The variety of interests that sought to produce the definitive English translation was a varied group. There were Kings, Queens, Popes, and dozens of others that would eventually contribute to the final product. At one point The Catholic Church was so fragmented that it had no less than 3 Popes claiming St. Peter's Throne simultaneously. These same people in power either encouraged or caused the martyrdom of men like John Wycliffe, William Tyndale, and Miles Coverdale. Henry VIII, Edward IV, Mary Tudor, and Elizabeth I, were just some of the memorable monarchs in the drama. The greatest impact was the knowledge that was taken from the obscurity of languages known only be a few, who often would interpret the writings for their own agenda. No longer would The Bible be the hostage of Church Monopoly; it would finally be in the hands for which it was intended. While this event promoted the massive increase in books and printing, it also gave rise to individual interpretation that eventually leads to The Reformation. It will also bring to an end the Divine Right Of Kings, and other events of major Historical import. Anyone who has looked at comparisons between the varieties of English Bibles can see how easily meaning can be changed, how entire concepts can be altered. The Author does a wonderful job of supplying enough examples of the issues the original translators faced without making the reading obscure. He demonstrates the importance of what text was to be used, Latin, Latin Vulgate, Ancient Greek, Hebrew, or Aramaic. He makes clear that rarely would any two people make identical translations whether due to style or personal agenda. It forces readers to ponder just what would be read if the ancient texts were read as intended. Instead we read a book that has been revised and edited extensively. One portion that I greatly enjoyed were the familiar passages that the Author highlighted as some of the great English Prose that has been written. Like Shakespeare's words they remain so familiar to the ear though written in the 14th Century. This is a remarkable work that virtually anyone can enjoy.
Help other customers find the most helpful reviews
Was this review helpful to you? Yes
No
|
|
Most Recent Customer Reviews
|