Sell Back Your Copy
For a $3.60 Gift Card
Trade in
Have one to sell? Sell yours here
The Word of Yahweh
 
See larger image
 
Tell the Publisher!
I'd like to read this book on Kindle

Don't have a Kindle? Get your Kindle here, or download a FREE Kindle Reading App.

The Word of Yahweh [Leather Bound]

Yahweh (Author)
4.6 out of 5 stars  See all reviews (14 customer reviews)


Available from these sellers.


Formats

Amazon Price New from Used from
Leather Bound --  
Paperback --  

Book Description

2003
<blockquote>

The Word of Yahweh is a solid English translation of the bible that uses the divine name of the Creator as it was given in Scripture rather than changing it to "The Lord" which was done by superstition.

The Word of Yahweh also restores the name of the Messiah to Yahshua which is the Hebrew name given to Him by His Jewish mother.

Features include a concordance, charts, maps, marker ribbon, and a very nice burgundy leather cover made from 100% kosher cow hyde. </blockquote>


Customers Who Bought This Item Also Bought


Product Details

  • Leather Bound: 1262 pages
  • Publisher: Assembly of Yahweh; 2nd edition (2003)
  • Language: English
  • ISBN-10: 0967938643
  • ISBN-13: 978-0967938646
  • Product Dimensions: 9.2 x 6.5 x 1.5 inches
  • Shipping Weight: 2.5 pounds
  • Average Customer Review: 4.6 out of 5 stars  See all reviews (14 customer reviews)
  • Amazon Best Sellers Rank: #995,668 in Books (See Top 100 in Books)

 

Customer Reviews

14 Reviews
5 star:
 (12)
4 star:    (0)
3 star:
 (1)
2 star:    (0)
1 star:
 (1)
 
 
 
 
 
Average Customer Review
4.6 out of 5 stars (14 customer reviews)
 
 
 
 
Share your thoughts with other customers:
Most Helpful Customer Reviews

30 of 32 people found the following review helpful:
3.0 out of 5 stars A Critical Review, October 28, 2009
Amazon Verified Purchase(What's this?)
This review is from: The Word of Yahweh (Leather Bound)
The Word of Yahweh is another set of the Scriptures which has the goal of restoring our Creators name into the text. This is certainly a very noble and noteworthy cause since there really has never been a good reason for it to have been taken out. By that I mean, God himself never once commanded it. In fact, he commanded the opposite; that we remember it and use it for all of our generations. So why did we stop using it? Man made doctrine. When Jesus came and preached, a common theme in his teaching was how the Pharisees go against the commandments of God by their own traditions. Now, the man made tradition of saying "Adonai" (often translated in English as LORD) instead of our Creators name (where it appears thousands of times in Scripture) is no exception.

So while restoring the name is certainly a righteous cause, it is a very difficult one that must be handled with care. The biggest issue with most "sacred name bibles" is that they try and push their doctrinal beliefs in the foot notes (and sometimes, the actual text...). While this is fine in a study bible that clearly outlines it's statement of beliefs and makes it known that this is what you're buying, there should still be a sacred name bible that does not try and push a particular doctrinal stance.

I am happy to say that the Word of Yahweh does a fairly good job of this! The footnotes are fairly standard and what you would expect from any honest translation, paraphrase, or revision. They are especially excellent in pointing out all 134 places where Scribes removed the name of YHWH from the Tanak, and all throughout the New testament it gives variations from the Greek found in the Aramaic. This is excellent for those who want to study the alternate readings, especially when it comes to "name" issues. The appendix's include three charts: the first covering the seven Scriptural feasts and their meaning(s); the second outlining our Saviors birthday and how it coincides with the Feast of Tabernacles; and the third outlining the week of execution and how our Messiah was in the belly of the earth for three days and three nights. After that there is an extensive concordance.

Unlike other sacred name texts, the Word of Yahweh is very up front about their goal, the process they under took, the text, it's foot notes, etc. And all of this can be read for free on their website before you decide to buy. This is commendable and the way it should be. I should also mention that in addition to putting in the sacred name, The Word of Yahweh also transliterates "Elohim" as opposed to translating it to "God" (it can also be translated as "Mighty One", though, only ISR's "The Scriptures" does for the lower case god). This is great for those who have made the connection between Isaiah 65:11 and Exodus 23:13, and want to honor Him in their personal study and reading.

The basis for the text is the King James Version, so the old English style is present (thee, thou, thy, yea etc.) I prefer a more modern English reading, but the KJV is public domain (hence, no copyright, so an ideal choice for a base text) and it's also respected as one of those time tested translations. However, it would be nice if some of the more archaic words were updated in a future edition (like Ray Comforts Evidence Bible). The second issue with using the KJV text is that there are known errors in the text, especially in the New Testament with the discovery of earlier Greek manuscripts and the Aramaic texts from the Church of the East. However, attempts to correct these known translation (or scribal) errors have been taken with consideration of both the earlier Greek manuscripts and the Aramaic texts. Changes or known differences are foot noted in each case. But while they have indeed been successful in corrected some of the errors (such as the famous trinity verse in 1st John) others have been missed (compare John 3:36 in the KJV to NASB, NIV, ESV, etc. on biblegateway for an example. Also, Romans 9:5, a slight issue which I will talk a bit more about later). Another noteworthy example of a correction though is in Luke 23:48, where the comma has been moved to reflect the original meaning of the statement (lining up with the rest of Scripture).

Next, there is much debate on the proper pronunciation and spelling of both our Creator and our Messiah's name. As the title implies, they use "Yahweh" for our creator. For the Messiah, they use "Yahshua". I'm not going to debate the various spellings and pronunciations, but I do prefer for the text to simply have YHWH or, like ISR's "The Scriptures", just leave both names in their original Hebrew characters. This way, in either instance, the reader can look at and pronounce the name whichever way he or she prefers. But I do understand how this won't apply to all readers either. Young readers for example will want something a little more flowing, so a name like Yehweh, Yahuwah, Yahweh, Yehovah, etc. and Yeshua, Y'shua, Yahshua, etc. will be more appropriate for them. But, no Bible translation will be perfect and appeal to every audience.

Next is the issue of inserting the name of our Creator into the New Testament. The Word of Yahweh has taken careful steps in ding this and outlines it's guidelines very carefully. While I respect how they've done this, I don't fully agree with the changes they have made. The KJV is based on the Greek text where the name YHWH is not found a single time. Instead, Kurios or "Lord" is there in all instances (weather it be referring to the Father or the son). However, the Aramaic new testament text (the Khabouris Codex) DOES in fact, contain the name of YHWH. The Word of Yahweh actually footnotes this as "Aramaic = Mariah". Mariah is more correctly transliterated as MarYah, which means Master Yah (Yah being short for Yahweh/Yawuwah, etc.) In the Aramaic Tanakh this same word applies to our Creator's name over 7000 times, so there's no mistake in what it means. However, instead of translating this as Yahweh, The Word of Yahweh will almost always put either "Elohim" or "Sovereign" instead of Yahweh. In other places however, when the Aramaic text doesn't say MarYah, but instead has Alahi/Elaha (in Hebrew, Eloah [which is the singular form of Elohim/God]) and where the Greek also translates as God from Theos, often they will list "Yahweh" because of the context. I understand that reasoning, but it's still changing Scripture, no matter which way you look at it. This becomes a problem in the case of Romans 9:5 which I cover below. But many sacred name texts tend to do this in their efforts to restore the name, but why try and make educated guesses when the proof of the name ACTUALLY existing is found in the old Aramaic texts? It doesn't make any sense, unless you don't have access to those / can't read Aramaic (as is commonly the case). But with The Word of Yahweh, they do, and footnote each instance. They actually mention that it can be translated as "Yahweh" but only do so in a few cases.

So, the issue with Romans 9:5; this is a passage proclaiming that the Messiah is Elohim/God (or at the very least, acts as Elohim here on earth). NIV translates this as "Theirs are the patriarchs, and from them is traced the human ancestry of Christ, who is God over all, forever praised! Amen." The Aramaic reads "And from among whom Mashiyach appeared in the flesh, who is Elohim over all; to whom be praises and benediction, forever and ever; Amen." (AENT) Now, The Word of Yahweh reads "Whose are the fathers, and of whom concerning the flesh the Messiah came, who is over all, Yahweh be blessed for ever. Amen" Besides the change of Elohim/Alahi/God into "Yahweh be" (as per their New Testament guidelines), this is how it is rendered in the KJV. This isn't any intentional doctrinal push of any sort (a simple check of Zechariah 12:10 and John 1:1 reveals that they say true to the text), but given how they replace Eloah with Yahweh, it just sounds funny. Things like this may be a nit picky detail on my part, but translating Elohim as Yahweh can really make things confusing. They should have stuck with the basis that in Aramaic MarYah = YHWH, and then keep Elaha (or in Greek, Theos) as Elohim. This would make the translation more faithful to the original text.

Another example of an issue I saw is that in Revelation 17:14 where it says "Sovereign of sovereigns", it is foot noted in both instances that in the Aramaic it reads "Mariah" (or MarYah, implying the name of YHWH). This is actually incorrect since in the Armaic text it actually reads "mara maraota" (which simply means Master of masters). I'm not sure if they were looking at a different Aramaic text or what, but I thought it would be good to note that. Regardless though, the New Testament is certainly tricky when it comes to sacred name issues. For this reason, the New Testament I recommend is the "Aramaic English New Testament" by Andrew Gabriel Roth. It is hands down the most accurate translation available. Search google for their main site, or buy it from the Nazarite site (either directly or through amazon, where The Word of Yahweh is available also).

Outside of the New Testament though, the Tanak/Old Testament is fantastic! If you like the KJV, then this will be a perfect Sacred Name version for you as far as the Tanak goes. Though I discard the NT and prefer the AENT, I want to give two thumbs up for the Tanak. I should note, however, that the NT isn't that bad, I'm just a perfectionist, that's all.

In terms of the book order, it's set up in classical Christian old and new testaments. Same book order and everything. personally, I prefer the book ordering of the Tanak (Torah, Prophets, Writings) and then for Paul's letters to come after Peter's, James', Jude's, etc. But since most people are familiar with the Christian book order, there should be no issues here... Read more ›
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


12 of 13 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars This is the Bible I hae been Searching for!, June 7, 2009
By 
Amazon Verified Purchase(What's this?)
This review is from: The Word of Yahweh (Leather Bound)
I have searched for many years through many translations of the bible and have well spent thousands in doing so. I ordered this copy of the Bible with hope of finding the right one. I have to say, this translation with the correct name of God and of the Messiah is just what I have been looking for. The type is easy to read, the format is great, and the foot notes are extremely accurate and very helpful in study. The Bible is handsomely crafted and well put together. I am very satisfied with this Bible and happy to say, I have found exactly what I was looking for and my search has come to an end. I highly recommend this Bible to anyone who wants to get back to the faith once delivered to the saints.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


9 of 10 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars A Hidden Treasure, February 11, 2009
This review is from: The Word of Yahweh (Leather Bound)
This is a very nice Sacred Name Bible that uses the name Yahweh for the name of our creator who's name is mentioned almost 7000x in the original Hebrew manuscripts. It also uses the real name of the Messiah who's name was Yahshua since birth until the day He died. A small price to pay for such a nice investment if only I had known about it sooner...
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No

Share your thoughts with other customers: Create your own review
 
 
 
Most Recent Customer Reviews











Only search this product's reviews



What Other Items Do Customers Buy After Viewing This Item?


Tags Customers Associate with This Product

 (What's this?)
Click on a tag to find related items, discussions, and people.
 

Your tags: Add your first tag
 

Sell a Digital Version of This Book in the Kindle Store

If you are a publisher or author and hold the digital rights to a book, you can sell a digital version of it in our Kindle Store. Learn more

Customer Discussions

This product's forum
Discussion Replies Latest Post
No discussions yet

Ask questions, Share opinions, Gain insight
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 


Active discussions in related forums
Search Customer Discussions
Search all Amazon discussions
   
Related forums





Look for Similar Items by Category


Look for Similar Items by Subject

Search Books by subject:




i.e., each book must be in subject 1 AND subject 2 AND ...