|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
9 Reviews
|
Average Customer Review
Share your thoughts with other customers
Create your own review
|
|
Most Helpful First | Newest First
|
|
85 of 94 people found the following review helpful:
4.0 out of 5 stars
The best Bilingual Bible in English and Spanish,
By
Amazon Verified Purchase(What's this?)
This review is from: Biblia bilingüe (Revisión Reina-Valera 1960 / King James Version) Bilingual Bible (Hardcover)
If you are looking for a bilingual bible in English and Spanish, you can't beat this one. The text size is OK for reading without squinting like some bilingual and paralles bibles. The hardcover version is the best as the pages are a little thin, and a hardcover does the best in protecting the pages. A hardcover is also the best for soul-winning purposes as you can use it when knocking on a metal framed security door by putting the bible next to the frame and knocking on the cover. It also does the best when it rains, and you can use it as a writing board more easily. The low price of the hardcover also allows you to piece of mind if it is stolen or destroyed! The King James and Reina-Valera 1960 are also the best translations you can get for serious christians. Despite the older words of these translations, they are still the most accurate (compared to the NIV/NVI bilingual, the Version Popular/TEV, or the NIV/RVR 1960 that are available) for those who require such. They are also easier to memorize than the newer translations, believe it or not! It only takes a few weeks for a person to adjust to the older style languages of these translations, if used regularly (as should be). The only flaws in this otherwise great bible is the size (it is on the large size due to the large type) and the lack of concordance and cross-references (which would make it even larger).
30 of 39 people found the following review helpful:
2.0 out of 5 stars
Less useful than a bilingual Bible ought to be,
By Valerie Jones (Huntersville, NC) - See all my reviews
This review is from: Biblia bilingüe (Revisión Reina-Valera 1960 / King James Version) Bilingual Bible (Hardcover)
The two Bible vesrions presented herein are the revered but now archaic-language King James Version in English and the Spanish Versión Reina-Valera, Revisión de 1960. The latter is one of the more popular Spanish versions and among the better translations into that language. But being revised in 1960 from an older Spanish version about as old as the King James Version, it is in much more modern language than the English version present in parallel columns herein. But the two translations are still more mismatched than that discrepancy as to which was last in the most up-to-date language would indicate. For a student of Spanish as a second language, it will be surprising how often the two versions seem not to come from consistent textual bases, or seem to represent quite different stages in understanding of the underlying text. So it seems that as often as not that when such a reader encounters an unfamiliar Spanish word or phrase, the parallel English text can be more misleading than useful in trying to understand the passage and/or increase one's Spanish vocabulary. For native speakers of Spanish studying English as a second language, a comparable problem must be further complicated by the challenging archaic nature of the English text. A few years after this came out, a different parallel Bible, with the same Spanish version but paralled with the English New International Version, came out. That was little improvement, because those were two versions definitely differing in textual basis -- the Reina Valera 1960 is based on the "received text" (textus receptus), while the NIV is based on the NU-text. Even though the Reina Valera 1960 may be one of the better Spanish versions, it seems no English translation is a very good match to it for a bilingual Bible. Still later, other bilingual versions came out with more definitely consistent textual bases and translation approaches. One is the aforementioned New International Version, paired with its Spanish counterpart, the Nueva Versión Internacional. There at last was a better pairing for language study purposes, and the translations are more easily readable than some, so that it could have an advantage for students whose knowledge of one of the two languages is limited. The downside is that the simplicity of those Bible translations is at the expense of accuracy. They are popular but overrated translations. For better Bible accuracy, and for those a bit more advanced in their konwledge of English or Spanish, whichever is a second language, a better parallel version is that of the Biblia de las Americas with the New American Standard Version. That parallel edition is also based on consistent textual bases and similar translational approach.
6 of 7 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
Excellent for bi-lingual sermons!,
By
This review is from: Biblia bilingüe (Revisión Reina-Valera 1960 / King James Version) Bilingual Bible (Hardcover)
Both translations are still the best for serious study as they are both still the most accurate translations available in each language. The only flaw is the same flaw in most any bible, the thin paper each page is printed on.
For Bi-Lingual individuals this gives side by side comparisons of the Holy Scriptures and allows better understanding of foreign representation within the native language.
3 of 3 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
Biblia bilingue,
By
This review is from: Biblia bilingüe (Revisión Reina-Valera 1960 / King James Version) Bilingual Bible (Hardcover)
I wanted a Bible where I can practice Spanish as well as read the Bible. The Bible has a hardcover binding and will last for years, hopefully. The translations are side by side and easily referenced from either English or Spanish. Translations are accurate and concise.
2 of 2 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
The Word of God is for Everyone,
By Chris (LA, CA) - See all my reviews
Amazon Verified Purchase(What's this?)
This review is from: Biblia bilingüe (Revisión Reina-Valera 1960 / King James Version) Bilingual Bible (Hardcover)
Esta biblia bilingue ayuda mucho para entender mas la Palabra de Dios. Tambien, al leer estas versiones, uno aprende del Español y el Ingles poetico. / This bilingual bible helps to more understand the Word of God. Also, by reading these versions, one can learn of the poetic Spanish and English.
1 of 1 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
A most interesting reference book,
By
Amazon Verified Purchase(What's this?)
This review is from: Biblia bilingüe (Revisión Reina-Valera 1960 / King James Version) Bilingual Bible (Hardcover)
If you ever need (for any reason) a good Spanish/English Bible, this book is the one to buy. I have used it as a reference tool, several times since I purchased it earlier this year...the format is easy to use and very clearly written.
1 of 1 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
bible bilingue,
By
This review is from: Biblia bilingüe (Revisión Reina-Valera 1960 / King James Version) Bilingual Bible (Hardcover)
I was so HAPPY when it arrived, i'm going to start reading. I would highly recomend it to everyone.
On the front cover it only says Santa Biblia in the inside it says Santa Biblia-Holy Bible On the spine it says Biblia bilingue-Bilingual bible. and it has the version- RV-1960 KJV a red letter edition Black hardback I'm totally in love with it.
13 of 19 people found the following review helpful:
2.0 out of 5 stars
Less useful than a bilingual Bible ought to be,
A Kid's Review
This review is from: Biblia bilingüe (Revisión Reina-Valera 1960 / King James Version) Bilingual Bible (Hardcover)
The two Bible vesrions presented herein are the revered but now archaic-language King James Version in English and the Spanish Versión Reina-Valera, Revisión de 1960. The latter is one of the more popular Spanish versions and among the better translations into that language. But being revised in 1960 from an older Spanish version about as old as the King James Version, it is in much more modern language than the English version present in parallel columns herein. But the two translations are still more mismatched than that discrepancy as to which was last in the most up-to-date language would indicate. For a student of Spanish as a second language, it will be surprising how often the two versions seem not to come from consistent textual bases, or seem to represent quite different stages in understanding of the underlying text. So it seems that as often as not that when such a reader encounters an unfamiliar Spanish word or phrase, the parallel English text can be more misleading than useful in trying to understand the passage and/or increase one's Spanish vocabulary. For native speakers of Spanish studying English as a second language, a comparable problem must be further complicated by the challenging archaic nature of the English text. A few years after this came out, a different parallel Bible, with the same Spanish version but paralled with the English New International Version, came out. That was little improvement, because those were two versions definitely differing in textual basis -- the Reina Valera 1960 is based on the "received text" (textus receptus), while the NIV is based on the NU-text. Even though the Reina Valera 1960 may be one of the better Spanish versions, it seems no English translation is a very good match to it for a bilingual Bible. Still later, other bilingual versions came out with more definitely consistent textual bases and translation approaches. One is the aforementioned New International Version, paired with its Spanish counterpart, the Nueva Versión Internacional. There at last was a better pairing for language study purposes, and the translations are more easily readable than some, so that it could have an advantage for students whose knowledge of one of the two languages is limited. The downside is that the simplicity of those Bible translations is at the expense of accuracy. They are popular but overrated translations. For better Bible accuracy, and for those a bit more advanced in their konwledge of English or Spanish, whichever is a second language, a better parallel version is that of the Biblia de las Americas with the New American Standard Version. That parallel edition is also based on consistent textual bases and similar translational approach. ...
4.0 out of 5 stars
Best gift u could give someone..,
Amazon Verified Purchase(What's this?)
This review is from: Biblia bilingüe (Revisión Reina-Valera 1960 / King James Version) Bilingual Bible (Hardcover)
I bought this bible for my two oldest and they love it. However I'm trying to get a cover for it and not sure if it would be a meduim size?
|
|
Most Helpful First | Newest First
|
|
Biblia bilingüe (Revisión Reina-Valera 1960 / King James Version) Bilingual Bible by B&H Espanol Editorial Staff (Hardcover - October 10, 1988)
$24.99 $16.49
In Stock | ||