or
Sign in to turn on 1-Click ordering.
 
 
Express Checkout with PayPhrase
What's this? | Create PayPhrase
More Buying Choices
74 used & new from $8.93

Have one to sell? Sell yours here
 
   
Don Quixote
 
 

Don Quixote (Hardcover)

~ Miguel de Cervantes (Author), Edith Grossman (Translator), Harold Bloom (Author) "Somewhere in La Mancha, in a place whose name I do not care to remember, a gentleman lived not long ago, one of those who..." (more)
Key Phrases: everything your grace, three nightcaps, fulling hammers, Sancho Panza, Don Fernando, Dulcinea of Toboso (more...)
4.5 out of 5 stars  See all reviews (94 customer reviews)

List Price: $29.95
Price: $21.56 & eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over $25. Details
You Save: $8.39 (28%)
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
In Stock.
Ships from and sold by Amazon.com. Gift-wrap available.

Want it delivered Tuesday, November 17? Choose One-Day Shipping at checkout. Details
25 new from $16.23 45 used from $8.93 4 collectible from $28.09

Formats

Amazon Price New from Used from
  Kindle Edition, February 10, 2009 $9.99 -- --
  Hardcover, October 31, 2003 $21.56 $16.23 $8.93
  Paperback, April 30, 2005 $11.55 $8.46 $3.44
  Audio, CD, September 30, 2003 $50.39 $47.87 $45.99
  Audio, Download Offsite Link $11.21 or less with new Audible membership

Frequently Bought Together

Customers buy this book with The Decameron (Penguin Classics) by Giovanni Boccaccio

Don Quixote + The Decameron (Penguin Classics)
  • This item: Don Quixote by Miguel De Cervantes Saavedra

    In Stock.
    Ships from and sold by Amazon.com.
    Eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over $25. Details

  • The Decameron (Penguin Classics) by Giovanni Boccaccio

    In Stock.
    Ships from and sold by Amazon.com.
    Eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over $25. Details


Customers Who Bought This Item Also Bought

Don Quixote (Cliffs Notes)

Don Quixote (Cliffs Notes)

by Marianne Sturman
5.0 out of 5 stars (2)  $5.99
Montaigne: Essays

Montaigne: Essays

by Michel de Montaigne
5.0 out of 5 stars (8)  $10.20
Paradiso (Bantam Classics)

Paradiso (Bantam Classics)

by Dante Alighieri
5.0 out of 5 stars (5)  $6.95
Lectures on Don Quixote

Lectures on Don Quixote

by Fredson Bowers
4.2 out of 5 stars (6)  $12.82
Purgatorio (Bantam Classics)

Purgatorio (Bantam Classics)

by Dante Alighieri
5.0 out of 5 stars (6)  $6.95
Explore similar items

Editorial Reviews

From Publishers Weekly

There would seem to be little reason for yet another translation of Don Quixote. Translated into English some 20 times since the novel appeared in two parts in 1605 and 1615, and at least five times in the last half-century, it is currently available in multiple editions (the most recent is the 1999 Norton Critical Edition translated by Burton Raffel). Yet Grossman bravely attempts a fresh rendition of the adventures of the intrepid knight Don Quixote and his humble squire Sancho Panza. As the respected translator of many of Latin America's finest writers (among them Gabriel Garcia Marquez, Carlos Fuentes and Mario Vargas Llosa), she is well suited to the task, and her translation is admirably readable and consistent while managing to retain the vigor, sly humor and colloquial playfulness of the Spanish. Erring on the side of the literal, she isn't afraid to turn out clunky sentences; what she loses in smoothness and elegance she gains in vitality. The text is free of archaisms the contemporary reader will rarely stumble over a word and the footnotes (though rather erratically supplied) are generally helpful. Her version easily bests Raffel's ambitious but eccentric and uneven effort, and though it may not immediately supplant standard translations by J.M. Cohen, Samuel Putnam and Walter Starkie, it should give them a run for their money. Against the odds, Grossman has given us an honest, robust and freshly revelatory Quixote for our times.
Copyright © Reed Business Information, a division of Reed Elsevier Inc. All rights reserved.


Review

"A major literary achievement." -- Carlos Fuentes, New York Times Book Review

"Grossman has given us an honest, robust and freshly revelatory Quixote for our times" -- Publishers Weekly (starred review)

Product Details

  • Hardcover: 976 pages
  • Publisher: Ecco (October 21, 2003)
  • Language: English
  • ISBN-10: 0060188707
  • ISBN-13: 978-0060188702
  • Product Dimensions: 9.6 x 6.9 x 2.5 inches
  • Shipping Weight: 3.2 pounds (View shipping rates and policies)
  • Average Customer Review: 4.5 out of 5 stars  See all reviews (94 customer reviews)
  • Amazon.com Sales Rank: #156,400 in Books (See Bestsellers in Books)

    Popular in these categories: (What's this?)

    #10 in  Books > Literature & Fiction > Classics > Spanish & Portuguese
    #78 in  Books > Literature & Fiction > World Literature > Spanish

More About the Author

Miguel De Cervantes Saavedra
Discover books, learn about writers, read author blogs, and more.

Visit Amazon's Miguel De Cervantes Saavedra Page

Inside This Book (learn more)



Books on Related Topics (learn more)
 
Don Quixote by Miguel de Cervantes Saavedra
Don Quixote by Marianne Sturman
Don Quixote by Miguel De Cervantes Saavedra
 

What Do Customers Ultimately Buy After Viewing This Item?


Tags Customers Associate with This Product

 (What's this?)
Click on a tag to find related items, discussions, and people.
 

Your tags: Add your first tag
 

 

Customer Reviews

94 Reviews
5 star:
 (66)
4 star:
 (19)
3 star:
 (6)
2 star:    (0)
1 star:
 (3)
 
 
 
 
 
Average Customer Review
4.5 out of 5 stars (94 customer reviews)
 
 
 
 
Share your thoughts with other customers:
Most Helpful Customer Reviews

 
332 of 342 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars Faulkner's Favorite, November 3, 2003
By A Customer
Faulkner said Don Quixote was his favorite book and that, along with The Bible, he dipped into it yearly. I'm not sure what Cervantes would have made of some of Faulkner's more troublesome work, but the world has designated Don Quixote the Father of the Modern Novel and perhaps the greatest novel ever. I'm a fan of this book and a habitual (some would say neurotic) comparer of translations. Since I don't read of speak Spanish, I have to rely on the English translations that have been published. There are three that are worthwhile: Ormsby's, Samuel Putnam's and now Edith Grossman's. Grossman, who is the translator of Garcia Marquez's books into English, has produced a translation that's contemporary and authentic--somehow, not an oxymoron. It has a fresher feel than Putnam's (the translation Nabokov used when teaching the book), though I wouldn't say it supplants Putnam. If you're looking for a copy of Don Quixote in English, Grossman's translation is a good first choice. She manages to maintain the feel of the language Cervantes wrote in (as far as I can tell) yet her translation, as the NY Times reviewer noted, is as readable as the latest novel from Philip Roth. You can't go wrong with Putnam or Grossman, but on this one, I have to give the nod to Grossman.
Comment Comments (6) | Permalink | Was this review helpful to you? Yes No (Report this)



 
236 of 243 people found the following review helpful:
4.0 out of 5 stars Which New Translation to Choose?, March 22, 2005
Edith Grossman's is the hot new translation, but there may be a tendency to confer too much praise on a fresh reading. From what I have sampled, I have no doubt of Grossman's excellence, but this is not the "definitive" DQ (no one's is), and frankly, after some comparison of the early chapters, I've decided to spend my time with Burton Raffel's translation, now only a decade old. Raffel sometimes opts for a colloquial word or two, but it's never jarring, and his overall style seems not only less pretentious to me than Grossman's, but a superior combination of a modern reading with a traditional "tone." Tone and style are important, and Raffel sometimes makes Grossman seem too abstract or fussy, though this is difficult to describe. Raffel's phrasing is more focused and vigorous than Grossman's--though both are said to be accurate. Let me offer a couple of examples that shifted me toward Raffel:

Grossman:

"Some claim that his family name was Quixada, or Quexada, for there is a certain amount of disagreement among the authors who write of this matter, although reliable conjecture seems to indicate that his name was Quexana. But this does not matter very much to our story; in its telling there is absolutely no deviation from the truth."

Raffel:

"It's said his family name was Quijada, or maybe Quesada: there's some disagreement among the writers who've discussed the matter. But more than likely his name was really Quejana. Not that this makes much difference in our story; it's just important to tell things as faithfully as you can."

(Notice how Raffel makes immediately clear in the last sentence what Grossman so literally translates.)

Grossman:

"His fantasy filled with everything he had read in his books, enchantments as well as combats, battles, challenges, wounds, courtings, loves, torments, and other impossible foolishness, and he became so convinced in his imagination of the truth of all the countless grandiloquent and false inventions he read that for him no history in the world was truer. He would say that El Cid Ruy Diaz had been a very good knight but could not compare to Amadis, the Knight of the Blazing Sword, who with a single backstroke cut two ferocious and colossal giants in half."

Raffel:

"He filled his imagination full to bursting with everything he read in his books, from witchcraft to duels, battles, challenges, wounds, flirtations, love affairs, anguish, and impossible foolishness, packing it all so firmly into his head that these sensational schemes and dreams became the literal truth and, as far as he was concerned, there were no more certain histories anywhere on earth. He'd explain that Cid Ruy Diaz had been a very good knight, but simply couldn't be compared to the Knight of the Flaming Sword, who with one backhand stroke had cut in half two huge, fierce giants."

Notice that Grossman is rather fussy-sounding in the phrase: "countless grandiloquent and false inventions he read that for him no history in the world was truer." Compare with Raffel, who always seems to solve little problems like this with charm, precision, and even a little wry swagger that's so appropriate to Cervantes' intent. So my advice is to seek out both of these new translations and spend a little time with each before deciding. Don't take others' opinions that Grossman's has superseded Raffel's. Grossman avoids some of the more colloquial English one may find in Raffel, and this may please snobs, but the accuracy of Raffel's translation is not in question, and overall he seems to me to have done the best job.
Comment Comments (14) | Permalink | Was this review helpful to you? Yes No (Report this)



 
133 of 142 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars Quintessential Masterpiece of European Literature, November 2, 2003
By Adam Dukovich "colts_19" (Roseville, CA United States) - See all my reviews
(REAL NAME)      
I have read this book both in English and Spanish, and I can honestly say that it loses very little of its power, wit or message in translation. For all those who have considered reading this book, here are a few good reasons: this book is a very nuanced look at escapism and identity, a wonderful parody of knight stories, along with being a rousing (and very funny) adventure centering around the titular hero, a man who reads one too many books about knighthood and chivalry and decides to become a knight-errant himself. After recruiting a sidekick and choosing a lady to woo per narrative convention, he sets out to conquer the forces of evil, which include, among other things, giant windmills and rogue "knights". Cervantes' insight and ability to parody were both ahead of his time, and in a time where escapism and voyeurism are well and thriving, it is not difficult to imagine someone watching too many TV shows and believing they're a wild west outlaw or what-have-you. A very fascinating experience, and it works well in any language. Highly recommended.
Comment Comment | Permalink | Was this review helpful to you? Yes No (Report this)


Share your thoughts with other customers: Create your own review
 
 
 
Most Recent Customer Reviews

1.0 out of 5 stars Mildewed Don Quixote
The book looks lovely and new but it was stored prior to shipping in a humid environment and smells strongly of mildew. Read more
Published 8 days ago by Robert G. Gaylord

4.0 out of 5 stars An Adventure in Fiction
As you stare at the 940-page mass that is Edith Grossman's translation of Don Quixote, you might wonder if reading this Literary Classic (TM) warrants several weeks of your... Read more
Published 5 months ago by Leslie Rader

5.0 out of 5 stars The best translator
Edith Grossman is clearly the superstar of translators of Spanish language literature. She has opened a rich literary tradition to monolingual anglophones. Read more
Published 6 months ago by P. P. Cooley

5.0 out of 5 stars Excellent in all regards
I started but never finished Don Quixote way back in high school. Now that I have a long commute to work each day, I thought I would get back into this old classic. Read more
Published 7 months ago by Anon A. Mouse

3.0 out of 5 stars A work of five star importance--a novel of three star reading quality at its full length
Let's acknowledge right off that on a scale of importance and innovation, Cervantes' Don Quixote is just off the charts. Five stars wouldn't even come close! Read more
Published 8 months ago by Quickhappy

4.0 out of 5 stars Another classic out of the way
Not every reader can appreciate every great classic of world literature. Although I enjoyed the work, I couldn't take more than twenty or thirty pages a day. Read more
Published 8 months ago by Judith C. Kinney

5.0 out of 5 stars translation Cervantes would have approved
translating any classics, centuries after it was written, is a monumental task. one question we should all ask is , why so many of us have never read this master piece in full... Read more
Published 8 months ago by Alan Sung J. Pahng

4.0 out of 5 stars fantastic world of lovable madness
I thought this was going to be a hard book to read but was so fantastically surprised. So many stories with humor, romance, adventure and just interesting observations. Read more
Published 9 months ago by whj

5.0 out of 5 stars Good service; Good product
I was very happy with my recent order. The book came looking new and was delivered several days ahead of schedule.
Published 9 months ago by Roger Luekens

3.0 out of 5 stars REALLY FUNNY ... and then Cervantes tries to make a point.
I haven't laughed at book this much since Superfudge. I actually laughed out loud. This is pretty much slapstick comedy that is popular today... Read more
Published 11 months ago by Peter Sprunger

Only search this product's reviews



Customer Discussions

This product's forum
Discussion Replies Latest Post
Is there an easy to read Don Quixote 0 2 months ago
See all discussions...  
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 


Active discussions in related forums
Search Customer Discussions
   




Product Information from the Amapedia Community

Beta (What's this?)


Look for Similar Items by Category


Look for Similar Items by Subject

Search Books by subject:









i.e., each book must be in subject 1 AND subject 2 AND ...
 

Feedback

If you need help or have a question for Customer Service, contact us.
 Would you like to update product info or give feedback on images?
Is there any other feedback you would like to provide?

Your comments can help make our site better for everyone.


Your Recent History

 (What's this?)

After viewing product detail pages or search results, look here to find an easy way to navigate back to pages you are interested in.