From Publishers Weekly
Starred Review. It's not often that a work comes along that so perfectly distills an approach to art that it realigns the way an art form is understood. Susan Sontag's revolutionary work
On Photography was one such piece. Kundera's new book-length essay should be another. The renowned Franco-Czech author (
The Book of Laughter and Forgetting) investigates the history of the novel, beginning with the moment in which Cervantes denied Don Quixote's desire for elevation to knight-errant and instead "cast a legendary figure down: into the world of prose." In the prosaic world, according to Kundera, the absence of pathos, the insistence on the comedic and the interrelation of all novels represent the locus of meaning and emotional impact. Kundera argues against the tendency to classify and study literature through the lens of nationality. Instead, he proposes a world literature that would take into account the way novelists learn from one another, Sterne from Rabelais, Fielding from Cervantes, Joyce from Flaubert and, though he never explicitly states it, Kundera from them all. This is a self-consciously personal vision of "the poetics of the novel," one that displays Kundera's own preoccupations, from his Central European dislike of sentimental kitsch to his exhortation that, to be counted in the history of the novel, all novelists must follow Cervantes, must "[tear] the curtain of preinterpretation" into which we are all born. Only then can the novel accomplish its purpose: to show its readers their own lives.
(Feb.) Copyright © Reed Business Information, a division of Reed Elsevier Inc. All rights reserved.
From Bookmarks Magazine
Milan Kundera states that the novelist's primary goal "is not to do something better than his predecessors but to see what they did not see, say what they did not say." Ironically, many critics observed that Kundera covers much the same ground as he did in
The Art of the Novel (1986) and
Testaments Betrayed (1995), though they also mentioned that his views have softened somewhat toward authors and trends he had previously condemned. Most reviewers found his writing clear and accessible despite its erudite subject matter and praised Linda Asher's skillful translation for preserving the writer's linguistic idiosyncrasies. Perhaps the greatest value of
The Curtain is the insight gained into Kundera's own novels as he explains his personal philosophy of writing and reading.
Copyright © 2004 Phillips & Nelson Media, Inc.
See all Editorial Reviews