|
54 of 55 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
Simply wonderful, May 19, 2000
Simply wonderful Robert Fagles is the finest translator of Homer I have ever read. I have loved classical history and classical myths since I was seven; Robert Fagles' translation makes me feel as if I am reading these stories for the very first time. His poetical vision reawakens Homer; he makes the agony and glory of the Iliad and Odyssey a living, vibrant and above all human force. This is literature like a trumpet blast; these are words to wake the imagination and emotions. Few moments are more moving in any literature, than when Hector speaks to his beloved wife Andromache for what will be the last time. As he turns to his baby son Astynax, the child cries in terror at the crested helmet masking his father's face. Hector pulls the helmet away and laughs, and hugs his son. Hector will die that day. Andromache will end her days as a slave in a far country. Their son will be thrown to his death from the walls of burning Troy. All this the Greeks knew. Achilles is the great Greek hero. He needs a worthy enemy to kill, a warrior of skill and courage and resolve. Homer carefully depicts the doomed Hector as the greatest Trojan solider, a man with deep regard for his peoples' welfare, who inspires fear from his enemies, a leader of renown and a man for all men to honour. Yet Homer does more than this - he deliberately makes Hector human and every Greek who knew and loved the Iliad knew Hector to be human, to be a man like himself. Enemies in our century are demonised. They are communists, they are capitalists, they are Arabs or Moslems or the great Satan America. They are very carefully portrayed as inhuman (and undeserving of any humanity?) There is no sentimentality in the Iliad. It is brutal. Death upon death, the warriors fight for their honours and die alone and in pain. There is no afterlife here. A man lives on through his name only, and he buys his name with blood and fear. This is grim, not gratuitous - heroism is applauded but the sheer waste of war is laid bare. Yet - the enemy are never less than human, they are not despised for being "different". Individuals are honoured or loathed, but emotions rest with individuals not races or nations. I cannot convey in either spoken or written words just how much I recommend these translations to anyone, whether they are already familiar with the Iliad and Odyssey or are coming to Homer for the first time..............
|