From Booklist
This collection of new translations of 30 stories, most of them among the best known in world literature, is justified on at least two counts. The first is editor Wullschlager's fine introduction, which discriminates three periods in Andersen's story-writing career and traces his and the stories' parallel developments from youthful pluck and optimism through midlife introspection and doubt to elderly fear and wistful hope. Distilling her brilliant, full-scale study
Hans Christian^B
Andersen^B (2000), Wullschlager shows how Andersen's psychological peculiarities and lasting neuroses inform the stories, points up the serious preoccupations and tragic undercurrents in Andersen's work, and stresses the oral, vernacular character of Andersen's artistry that has been so hard to translate adequately. The book's other great justification lies in translator Nunnally's work, which so persuasively renders Andersen's distinctive voice as Wullschlager--and Nunnally's invaluable translator's note--describes it. Adding value to the enterprise are the illustrations (unavailable for review), one per selection, which depict the paper cutouts Andersen made to accompany his oral delivery of his work.
Ray OlsonCopyright © American Library Association. All rights reserved
Book Description
A gawky, dreamy boy, Hans Christian Andersen grew up to become a profoundly imaginative writer and storyteller who revolutionized literature for children. Andersen gave us the now standard versions of some traditional folk tales as well as original stories that have enchanted generations of readers. To commemorate the bicentennial of his birth, Viking will publish a new translation of thirty of his extraordinary tales, illustrated with Andersens own paper cuts. From the exuberant early stories such as "The Tinderbox" and "The Emperors New Clothes" through poignant masterpieces such as "The Little Mermaid" and "The Ugly Duckling," to darker, more subversive later tales written for adults, the stories here are endlessly experimental, humorous and irreverent, sorrowful and strange. Tiina Nunnallys sparkling new translation capturesfor the first time in Englishthe vibrancy of Andersens voice. Compiled by Andersens biographer Jackie Wullschlager, who also contributes notes and a captivating introduction, this volume will be a major literary event that will dazzle readers young and old.
See all Editorial Reviews