|
|
69 of 80 people found the following review helpful:
3.0 out of 5 stars
good, but vocabulary is scant and emphasis is misplaced, November 10, 2002
I have used both the French (through Level II) and Italian (through Level III) versions of the Pimsleur language tapes. Both French and Italian use virtually the same script, and both have virtually the same strengths and shortcomings. Since all the other reviews seem for focus on the strengths, I will add a counter-perspective and discuss the shortcomings. I can live with the very limited vocabulary because a good electronic translator can give you all the vocabulary you need when you get in-country. I recommend the Franklin Bookman "French Professor" translator, which Amazon sells. The Ectaco is good for Italian, also sold by Amazon. Both series really annoyed me by placing an unwarranted emphasis on the "familiar" forms of speech ("tu" instead of "vous," etc.)which would be appropriate only for talking with very small children, and very close friends. Nobody who buys this series is likely to have very close friends in France, nor of speaking to large numbers of very small French children. My university French course does not teach the familiar forms (the equivalent of "thee" and "thou" in old English) at all because it is unimportant, except to native speakers, and using them offers an unnecessary opportunity to offend someone if used improperly. A tourist or business person would not use "familiar" forms at all. French I (one) doesn't contain familiar forms at all. They creep into the series at about Lesson 8 in French II and persist throughout the remainder of the French II tapes, in a percentage totally out of proportion to their importance to the purchaser. When I made this same criticism of the Italian II tapes two years ago, a company PR guy (kindly) sent me an email that said something like, "we know you're never going to use familiar forms, but we want you to be 'exposed' to it, just in case you run across them." In years of traveling in France and Italy, I never heard a familiar form used, except in some print and television advertising, where the advertiser is apparently trying to act like family to the customer. Bottom line: the emphasis on familiar forms in the Level II series is disproportionate to actual importance, and is a real waste of time and money, especially in a very expensive series that is scant on vocabulary to begin with. Pimsleur had better things to do with tape space and they wasted it teaching familiar forms instead of vocabulary. Otherwise, I agree with the comments of the other reviewers that the series is, on the overall, the best that is available, especially if you regularly spend lots of time in your car and can listen every day. If Pimsleur redesigns the series, they need to delete or diminish the emphasis on familiar forms of speech and use that tape space instead for traveler/business relevant vocabulary. I define "relevant vocabulary" as involving trains, planes, automobile rentals, booking hotel rooms, ordering meals in restaurants, finding directions to museums and such, NOT playing tennis . . .
|