|
7 of 8 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
Beyond reproach, November 25, 2003
Sloan Kettering was first published in Hebrew in 1987 as an extended poema on Abba Kovner's terminal struggle against throat cancer. He died in Israel that year. Shadow themes and images subtly bleed through the skin of this work, in a pentimento effect that renders these 61 Eddie Levenston translations subtle, bold, and classic.Kovner was a Jewish Holocaust and Israeli wartime hero, larger-than-life, and one of Israel's most important poets. But these works, in a voice intensely human despite the enormous events that shaped it, describe the loss of his voice to cancer. Sloan Kettering nevertheless avoids self-pity or sturm und drang. Kovner regards his sons' photos and asks, "in their presence/ may one cry?" He speaks in understated irony. His grandchildren came for Hanukkah. "I didn't/ sing 'Ma'oz Tsur with them, you know why." He looses senses, without complaint, but will tell of it another time "if there is one." Of course, there won't be any more conversations. "Just as this one is no more/than the invention of a throat in ruins." Kovner's past is his "burden of molten/ rocks." He wants this to "stay in the archives/ it is not for the operating table." One poem instructing his heirs includes the first two words of the mourners' Kaddish -- Yitgadal veyitkadash (magnified and sanctified). Kovner next notes the greater suffering of others--and remembers God, reciting the prayer's third and fourth words--shemei rabba (is the Name). He relives his fight for the survival of the Europe's Jews. He shudders here, like he did then, "challenged to stand up for his right/ to live." Expecting another time when the world would again oppose the Jewish people, Kovner presciently warns, "The worst of all comes back." He asks, "Will we ever/ get out of this terrible forest?" In Sloan Kettering's silence echoes the great silence 65 years ago, when Jews had no idea where to turn and a Jewish prisoner was "cut off from his supervisor," lost and running from room to room.... One encounters again "a pathless wilderness/ between yellow arrows/ and blue signs." Reflecting his furtive life in Nazi-occupied Vilna, he calls the New York cancer center "a trans-life corridor." The fingers of a black nurse mirror "the velvet pad where Mother/ kept her needles." Impossible circumstances forced Kovner to abandon her to save others. His mind and heart, however, never left her. His nights end by telling her of his fears, and about her grandchildren. "She should have a little joy/in Ponar." He recalls Itzik Wittenburg, betrayed to the Nazis on July 16, 1943, who hoped that going along would save others. In his cell, he swallowed prussic acid. "The gate is still open." ... "a nation holding its breath." Kovner 's metaphors also reflect the life that cancer patients struggle to keep, against hope and time. In a sense, they capture it too. Kovner describes a Thai man. His face looks like "Lost parchment/ in the heart of the desert." Kovner understandably has no more "trust in the mercy of heaven," recalling "the day he lost patience waiting/ for the echo of his cry...to come back from empty space." Yet like all his work, these poems invoke Jewish prayers, themes and biblical proportions, some (though not all) detailed in the endnotes. Readers may recognize Psalm 114 in Kovner's "mountains of Palmyra," where advanced radio-telescopes cause their planners to rejoice "like young goats." They scan the universe's secrets, whose "ends flee and escape/...beyond space." This is Kovner's Jordan that fled backward. The cancer in his throat is like "An abyss fine as a pinhead/ in ambush," whose mysterious patience resembles "the galaxies of emptiness/beyond the black holes...." These poems come as close as any to capturing absolute truth--that strangely elusive engine, invisible to most people most of the time, which poets spend their lives seeking to record. Kovner offers muted, simple humility. He writes so delicately of massacre and genocide--terms now bloodied by false invocation and overuse--that even readers unaware of his history, will find these poems pristine, awesome and beyond reproach. --Alyssa A. Lappen
|