Amazon.com
The Cape of Storms, as Nina Berberova's epigraph reminds us, is also known as the Cape of Good Hope--and in this aptly named novel of émigré Russian life, both hope and storms abound in almost equal measure. The book follows three half sisters as they pass from the terrors of revolutionary Russia to the quieter but no less perplexing environs of pre-World War II Paris. Dasha, Sonia, and Zai are neither quite Russian nor quite French. Bereft of both country and creed, they struggle to reconcile themselves with a world come loose from its moorings--and doing so means wrestling with some ancient and difficult dilemmas. What is freedom? What is harmony? Is there any such thing as absolute truth? Or, as Sonia puts it in her last, desperate hours: "Who is to blame? What is to be done?" She echoes, of course, the famous questions posed by Herzen and Chernyshevsky respectively, questions that Russian thinkers have visited and revisited ever since.
The book begins with gentle Dasha, the eldest, who preserves an unrufflable poise even after witnessing her own mother's murder. Like Vera, the heroine of Berberova's The Book of Happiness, Dasha's "dizzying equilibrium" keeps her in constant tune with the world around her. That's in contrast to beautiful, chilly Sonia, who lives only for ideas, doesn't care about the patches in her dress, and dreams obsessively of unity, harmony, and "totalitarian happiness"--all things that come naturally to Dasha, who Sonia both scorns and envies: "Well-balanced human beings! They all end up the same way: they get fat and die surrounded by grandchildren." Somewhere between the two extremes is trembling little Zai, who believes that all Russians are either insects or nails, either victims or oppressors. In Paris, she discovers that there is enough bread for everyone, writes fanciful poems about washing the kitchen floor, dabbles in acting, and tries earnestly to learn how to live as a free being.
This sort of expertly nuanced characterization almost takes the place of narrative in Cape of Storms. It's not that the novel is without external plot; on the contrary, it boasts a miraculous healing, a marriage of convenience, and a suicide, as well as several love affairs that end in disillusionment or betrayal. Yet most of these stormy events occur almost off-stage. Berberova is after something quite different than melodrama: that is, the record of three consciousnesses attempting to locate themselves in physical as well as philosophical exile, one failing, one settling for the unexamined life, and one sinking back into fear. Her style throughout is elliptical, unsentimental, simple yet fiercely personal--the sort of thing Chekhov might write if he had lived separated from everything that he loved. "All dualism is painful for me," Berberova wrote in her autobiography, The Italics Are Mine. "What is it really, this world? And what am I in it? Am I at one with it? Does it agree with me the way I am? Or could it be that only by perishing can I merge with it?" Sonia muses, and sad to say, we think we know the answer. Elegantly written and masterfully translated by Marian Schwartz, Cape of Storms is further proof that Berberova's talent was overlooked for too long. --Mary Park
From Publishers Weekly
Originally published in 1951 as a serial in Novyi Zhurnal, Soviet Russia's principal literary journal, Berberova's epic novel is a dark Little Women, a feminine Brothers Karamazov. Three half-sisters, each of whom emigrated from the Soviet Union to France at various times to live with their father Tiagin, an ex-colonel in the Russian army, take turns describing their lives in Paris on the brink of WWII. Dasha, who as a small girl saw her mother brutally murdered by Bolsheviks, cuts short a potentially mystical destiny by marrying a dull banker. The beautiful Sonia buries herself alive with cynicism and contempt. Zai, the youngest, is the most hopeful of the bunch, confusedly waffling between passions for boyfriends, family members, poetry and acting. As explained in the book's epigraph, the title refers to the Cape of Good Hope, discovered in 1486 by Bartholomeu Dias; Dias called it the Cape of Storms because he failed to sail around it. Similarly, the sisters never manage to realize or even fully articulate their respective dreams. Berberova, herself an ?migr? who was best known in her lifetime for her memoirs and criticism and recognized posthumously for The Ladies of St. Petersburg and The Book of Happiness, works of fiction also translated by Schwartz, excels at switching between voices and moods. Each woman's personality is artfully distinguished, the existential odes to solitude leavened with doses of pointed humor. At one point, just after Sonia decides, "I had nothing in common with this city, this country, this continent, this planet, and never would," she wonders, "Should I have a glass of wine in the corner caf?... Or should I order coffee?" Available in English for the first time, this is a work of high literary merit.
Copyright 1999 Reed Business Information, Inc.
See all Editorial Reviews