|
87 of 90 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
US version vs original version, December 24, 2003
I must have watched the original version of this film (bought in Australia on VHS) at least 10 times. For many years I've wanted to get rid of the VHS version and buy it on DVD. During trips to Australia over the last few years I have tried to buy it (region 4, PAL), but have always been told that it is not available on DVD.How disappointing that Australians have to buy the US version on DVD, which is technically illegal - and unless they have illegally modified their DVD players to watch region 1 discs, technically impossible. Australian veiwers will then be further horrified when they find that their cult film has been altered in about 30 places. Many words and phrases have been changed, and the fact that the words don't match the lip movements is patently obvious. Music has been changed, music has been added where it didn't exist, and some scenes (which were very funny!) have been deleted entirely. For example - watch the trailer on the disc, the scene where she talks about not having kids until she is "at least 23" has been removed entirely. Why? The running time is only 84 minutes! Fantastic film, but a huge thumbs down for Miramax. If the rest of the world is forced to listen to American slang and work it out using context, why can't the US listen to the slang from another country? I'm sure the writers of the Castle were less than thrilled to have their work altered in this way. Then of course some American audiences are wondering about the rating - R. The only reason for this is the f... word. On a recent trip to the US I observed that 8 out of 12 films at a local cinema were rated R. In some cases these same films are rated 12-14 in Switzerland. For those wondering - the original rating on the Australian version was "M 15+ medium level course language" Some might argue that American audiences would have be unable to understand an unaltered version, but please - is there really a big difference between "scooped it [icecream] out of the punnet" (original) and "scooped it out of the bowl" (US). Or the plane flying overhead is no longer from Brisbane, it is "Sydney to Melbourne" in the US version. "Tertiary education" is also deemed too difficult and is instead simplified to "College education". This is but a small selection.... So in short - fanstastic film - but I'm keeping my original VHS version. Should the Australian distributors ever decide to make this great film available on DVD for their own audiences, I'll be the first to buy a copy. My text, despite what the system might say, refers to the *DVD* version of this film. I can only assume that the American VHS version has been similarly altered from the Australian version.
|