Join Amazon Prime and ship Two-Day for free and Overnight for $3.99. Already a member? Sign in.

 

or
Sign in to turn on 1-Click ordering.
 
 
More Buying Choices
64 used & new from $12.95

Have one to sell? Sell yours here
 
   
Holy Bible: From the Ancient Eastern Text: George M. Lamsa's Translation From the Aramaic of the Peshitta
 
 
Tell the Publisher!
I’d like to read this book on Kindle

Don’t have a Kindle? Get yours here.
 
  

Holy Bible: From the Ancient Eastern Text: George M. Lamsa's Translation From the Aramaic of the Peshitta (Paperback)

by George M. Lamsa (Author) "GOD created the heavens and the earth in the very beginning..." (more)
Key Phrases: one silver plate, one young bullock, scarlet material, Jesus Christ, God of Israel, Simon Peter (more...)
4.3 out of 5 stars See all reviews (44 customer reviews)

List Price: $35.95
Price: $27.32 & this item ships for FREE with Super Saver Shipping. Details
You Save: $8.63 (24%)
In Stock.
Ships from and sold by Amazon.com. Gift-wrap available.

Want it delivered Monday, July 13? Choose One-Day Shipping at checkout. Details
32 new from $21.45 32 used from $12.95
Also Available in: List Price: Our Price: Other Offers:
Hardcover 8 used & new from $50.00

Frequently Bought Together

Holy Bible: From the Ancient Eastern Text: George M. Lamsa's Translation From the Aramaic of the Peshitta + Idioms in the Bible Explained and A Key to the Original Gospels + Setting a Trap for God: The Aramaic Prayer of Jesus
Price For All Three: $51.54

Customers Who Bought This Item Also Bought

Setting a Trap for God: The Aramaic Prayer of Jesus

Setting a Trap for God: The Aramaic Prayer of Jesus

by Rocco A. Errico
4.7 out of 5 stars (12)  $10.73
The Modern New Testament from Aramaic

The Modern New Testament from Aramaic

by George M. Lamsa
4.2 out of 5 stars (14)  $43.78
Gospel Light: A Revised Annotated Edition

Gospel Light: A Revised Annotated Edition

by George M. Lamsa
5.0 out of 5 stars (3)  $34.25
Let There Be Light: The Seven Keys

Let There Be Light: The Seven Keys

by Rocco A. Errico
4.4 out of 5 stars (9)  $17.50
Prayers of the Cosmos: Reflections on the Original Meaning of Jesus's Words

Prayers of the Cosmos: Reflections on the Original Meaning of Jesus's Words

by Neil Douglas-Klotz
4.2 out of 5 stars (25)  $11.70
Explore similar items

Editorial Reviews

Product Description
This handsome new edition of the authoritative English translation of the Aramaic (Syriac) Old and New Testaments--the language of Jesus--clarifies difficult passages and offers fresh insight on the Bible's message.

Language Notes
Text: English (translation)

See all Editorial Reviews

Product Details

  • Paperback: 1264 pages
  • Publisher: Harper & Row (May 8, 1985)
  • Language: English
  • ISBN-10: 0060649232
  • ISBN-13: 978-0060649234
  • Product Dimensions: 9.1 x 6 x 2.2 inches
  • Shipping Weight: 3 pounds (View shipping rates and policies)
  • Average Customer Review: 4.3 out of 5 stars See all reviews (44 customer reviews)
  • Amazon.com Sales Rank: #44,957 in Books (See Bestsellers in Books)

Inside This Book (learn more)



Books on Related Topics (learn more)
 
 

What Do Customers Ultimately Buy After Viewing This Item?

Holy Bible: From the Ancient Eastern Text: George M. Lamsa's Translation From the Aramaic of the Peshitta
87% buy the item featured on this page:
Holy Bible: From the Ancient Eastern Text: George M. Lamsa's Translation From the Aramaic of the Peshitta 4.3 out of 5 stars (44)
$27.32
Idioms in the Bible Explained and A Key to the Original Gospels
5% buy
Idioms in the Bible Explained and A Key to the Original Gospels 4.0 out of 5 stars (18)
$13.49
The Modern New Testament from Aramaic
3% buy
The Modern New Testament from Aramaic 4.2 out of 5 stars (14)
$43.78
Setting a Trap for God: The Aramaic Prayer of Jesus
3% buy
Setting a Trap for God: The Aramaic Prayer of Jesus 4.7 out of 5 stars (12)
$10.73

Tags Customers Associate with This Product

 (What's this?)
Click on a tag to find related items, discussions, and people.
Check the boxes next to the tags you consider relevant or enter your own tags in the field below.

Your tags: Add your first tag
 
Help others find this product — tag it for Amazon search
No one has tagged this product for Amazon search yet. Why not be the first to suggest a search for which it should appear?

Sell a Digital Version of This Book in the Kindle Store

If you are a publisher or author and hold the digital rights to a book, you can sell a digital version of it in our Kindle Store. Learn more

 

Customer Reviews

44 Reviews
5 star:
 (31)
4 star:
 (6)
3 star:
 (2)
2 star:
 (1)
1 star:
 (4)
 
 
 
 
 
Average Customer Review
4.3 out of 5 stars (44 customer reviews)
 
 
 
 
Share your thoughts with other customers:
Most Helpful Customer Reviews

 
246 of 251 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars BEST TRANSLATION OF GOD'S BESTSELLER, August 8, 2004
By STEPHEN T. McCARTHY (a Mensa-donkey in Phoenix, Airheadzona.) - See all my reviews
Let me quickly dispense with the negative aspects of this Bible first: The words of Christ are not printed in red; the personal pronouns for God and Jesus are not capitalized; there is no center-column referencing; and quotation marks are not employed. What this version needs is an overhaul by a good editor, and to be made available in a durable leather-bound and/or hardcover edition.

In his book, NEW TESTAMENT ORIGIN, Dr. George Lamsa states, 'Not a word of the Scriptures was originally written in Greek...the Scriptures were written in Aramaic.' I believe that he is correct and that those Christian apologists and ministers scrutinizing the nuances of Greek words for deeper understanding would be better served investigating the subtle meaning of Aramaic words and the cloaked truth behind Aramaic idioms.

The Aramaic word for 'camel' is written identically to the word for 'rope.' When the original scrolls were being transferred into Greek, an error occurred due to the translator's limitations. Matthew 19:24 is commonly translated as, 'It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter into the Kingdom of God.' This is an obvious 'non sequitur', whereas the Aramaic manuscripts read 'rope' instead of 'camel'. Rope, of course, is much more in keeping with the imagery of a needle, and is probably what Jesus said, and what was originally recorded.

Similarly, Matthew 7:3 says, 'Why do you look at the speck in your brother's eye, but do not consider the plank in your own eye?' And yet, in Lamsa's version the word 'splinter' appears in place of 'speck.' The organic relationship between a splinter and a plank (or beam) is obvious while speck is more nebulous. Again, Lamsa's translation remains true to the imagery being conveyed.

The ninth chapter of Daniel contains the amazing Old Testament prophecy concerning the surprisingly sudden death of the long-awaited Messiah and the subsequent destruction of Jerusalem. A portion of verse 26 in other Biblical translations states, 'The end of it shall be with a flood.' The most well written and spiritually mature approach to 'The Tribulation' and the events of 'The Revelation' that I am aware of is David Haggith's, END-TIME PROPHECIES OF THE BIBLE. But even the ordinarily clear-minded Mr. Haggith had trouble correlating this passage with known history. 'Blood covered the land like a flood', he overreaches. It comes as no surprise then that the Aramaic manuscripts do not make mention of any unknown flood. Lamsa's translation accurately reads, 'And the end thereof shall be a mass exile.'

Although there is much more evidence, these three examples should be sufficient to convince most serious Bible students that Lamsa's translation from the ancient Aramaic offers us the most trustworthy rendering of Scripture.

Finally, I'd like to elaborate on the comment of brother Ram Munjal from his good 2004, Jan. 21 review: All Bibles tell us that from the Cross, Jesus (quoting Psalm 22:1) cried out, 'My God, My God, why have You forsaken Me?' (See Matthew 27:46) This verse has undoubtedly disturbed people for centuries, and no wonder - it is extremely unlikely that Jesus ever felt utterly abandoned by God while He was hanging on the Cross. The Messiah had been promised His Father's abiding Presence! Nothing happened to Jesus that He was not mentally prepared for. He told His disciples in advance what to expect : He would be mocked, spat upon, beaten, and killed, but that three days later He would rise again. (Mark 10:34) He also said to them, 'you will be scattered...and will leave Me alone. And yet I am not alone, because The Father is with Me.' (John 16:32) Was Jesus mistaken? Or is the translation inaccurate?

'Eli, Eli, lama sabachthani?' (My God, My God, why have You forsaken Me?) correctly appears in the Aramaic manuscripts as, 'Eli, Eli, lemana shabakthani' (My God, My God, for this I was spared [this was my destiny.]) Indeed! At different times mobs had attempted to kill Jesus, but He was always SPARED because it was His Will and His DESTINY to take mankind's sins to the Cross to be washed clean in His Blood. The Aramaic phrases are so similar that it is easy to understand how the mistake was made, but the meanings are worlds apart, and Lamsa's version is much more consistent with the Mission of The Christ. Trying to correlate the mistranslation, Christian theologians have been forced to create a flimsy dogma (Jesus being separated from God while descending into hell) in order to cover for this improbable utterance from our Lord while He was suffering on the Cross. Lamsa resolves this dilemma in a far more satisfactory manner. Furthermore, according to the Aramaic Scriptures, Psalm 22:1 doesn't read, 'Why have You forsaken Me?' in the first place, but rather, 'Why has thou let Me to live?'

There are plenty more sound arguments to support Lamsa's contention that the New Testament first appeared in the Aramaic language. You may wish to get a copy of his IDIOMS IN THE BIBLE EXPLAINED AND A KEY TO THE ORIGINAL GOSPELS and/or NEW TESTAMENT ORIGIN (Available from the Noohra Foundation - an organization I strongly disagree with on certain crucial issues.)

When in doubt, George Lamsa's translation is the one I always side with. An added bonus is that this Bible is large and heavy, and should you ever find it necessary to really whack somebody upside the head with The Word Of God, this version is sure to make quite an impression!
Comment Comments (3) | Permalink | Was this review helpful to you? Yes No (Report this)



 
120 of 126 people found the following review helpful:
4.0 out of 5 stars Lamsa's Bible: A Step Forward, December 26, 1999
By A Customer
That Jesus and his contemporaries spoke Aramaic as their primary language is not in question. This is accepted, historical fact. Therefore, it makes sense that to better understand what Jesus and others of his era said, we must look to the Aramaic language which precedes Greek texts.

What George Lamsa did several decades ago was to look to Aramaic language manuscripts to create a more enlightened translation which reflects the language of Jesus, his followers and the common people to whom He ministered, rather than the Greek language of the military and political leaders of His time who would in time crucify Him.

The Lamsa Bible is then a step forward, but still, Lamsa was apparently afraid of offending too many people with his groundbreaking version, so he relied upon the King James translation in large part for style and form, making thousands of corrections to the Bible from the Aramaic texts and applying it to the more accepted form.

The KJV reader then will not find the Lamsa Bible too shockingly different, but the careful student of scripture will detect the differences and be blessed by Lamsa's Aramaic language perspective.

One might say Lamsa translated the Aramaic Bible text on the back of the King James Version.

I have used the Lamsa version as my primary Bible in 7 years of teaching and preaching, and it has served me well, although I often use also the superb NRSV, the Good News Bible (TEV) and the Scholar's Version (Jesus Seminar) and Inclusive Language translations of the Gospel as well.

I give the Lamsa Bible 4 stars, because it is a step forward into the light of understanding the Truth of Spirit, but it is now several decades old and becoming a wee bit archaic and musty in the face of user-friendly, easy-reading but simplistic modern translations like the NIV, CEV and NLT.

It's time for a modern revision of the Lamsa Bible!

Comment Comment | Permalink | Was this review helpful to you? Yes No (Report this)



 
92 of 96 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars Most Authentic EnglishTranslation of the Holy Scriptures, January 21, 2004
By Dr. Ram Munjal (Sojourner and a Pilgrim in USA) - See all my reviews
I am citing verses from the Law Of Moses, the Prophets, the Writings, The Gospels, and the Epistles to demonstrate as to why I base my faith only on this translation of the Holy Scriptures from the Ancient Eastern Text by Dr. George Lamsa. For comparison the verses from New International Version (NIV) are also cited.

[1] GENESIS 2:20
Lamsa's translation:
And Adam gave names to all cattle, and to all fowls of the air, and to all wild beasts; but for Adam there was not found a helper who was equal to him.
NIV translation:
So the man gave names to all the livestock, the birds of the air and all the beasts of the field. But for Adam no suitable helper was found
Note the word "EQUAL" in lamsa's translation. Woman is equal to man.
[2] 1 CHRONICLES 16:42
Lamsa's translation:
And these righteous men gave thanks not with the instruments of singing, neither with the tambourines nor with timbrels nor with the curved trumpets nor with the straight trumpets nor with the cymbals, but with a pleasant mouth and with pure and perfect prayer and with righteousness and with purity to the LORD God of hosts, the God of Israel.
NIV translation:
Heman and Jeduthan were responsible for the sounding of the trumpets and cymbals and for the playing of the other instruments for sacred song. The sons of Jeduthan were stationed at the gate.
Note that in NIV the verse has been chopped off.
[3] PSALM 22:1
Lamsa's translation:
My God, my God, why hast Thou let me to live?.....
NIV translation:
My God, my God, why have you forsaken me.

It needs to be noted that the NIV translation borders on blasphemy. When Lord Eshoo was on the cross, He quoted this Psalm(Matthew 27:46). God was with Him on the cross otherwise He would not have been able to endure the torture of the cross from the hands of cruel and wicked Romans. Lord Eshoo before going to the cross had told his disciples that " For behold the hour is coming, and it has now come, when you will be dispersed, every man to his own country, and you will leave me alone; and yet I am never alone because the Father is with me (JOHN 16:32)." He would never contradict Himself little later.
[4] MALACHI 3:6
Lamsa's translation:
For I am the LORD, I change not; but you sons of Jacob have not departed from your iniquities.
NIV translation:
I the LORD do not change. So you, O descendants of Jacob, are not destroyed.
Note: Once again NIV translation is messed up. This verse 6 in Lamsa's translation links perfectly well with the previous verse 5 and the verse 7 that follows. NIV does not make any sense.
[5] MATTHEW 6:13
Lamsa's translation:
And do not let us enter into temptation, but deliver us from evil. For thine is the kingdom and the power and the glory for ever and ever. Amen
NIV translation:
And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one.
Note NIV chops off the verse. Furthermore NIV translation is pathetic. James writes: "God does not tempt any man. But every man is tempted by his own lust(James 1:13,14).
[6] LUKE 14:26
Lamsa's translation:
He who comes to Me and does not put aside his father and his mother and his brothers and his sisters and his wife and his children and even his own life can not be a disciple to me.
NIV translation:
If any one comes to Me and does not hate his father and mother, his wife and children, his brothers and sisters, yes even his own life, he can not be My disciple.
Note the word "hate" in NIV translation. In the sermon on the mount LORD ESHOO MESHIHA said:"Do not suppose that I have come to weaken the law or the prophets; I have not come to weaken, but to fulfil.(Matthew 5:17)". Law says honor your mother and father. Use of the word "hate" in NIV translation is unfortunate and borders on trashing the Ten Commandments.
[7] ROMANS 9:13
Lamsa's translation:
As it is written, Jacob have I loved but Esau have I set aside.
NIV translation:
Just as it is written: " Jacob I loved, but Esau I hated."
Note again the improper use of the word "hate".

EPHESIANS 6:12
Lamsa's translation:
For your conflict is not only with flesh and blood, but also with the angels, and with powers, with the rulers of this world of darkness, and with the evil spirits under the heaven.
NIV translation:
For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the powers of this dark world and against the spiritual forces of evil in the heavenly realms.
Note the word "Only" and the word "also" in Lamsa's translation is missing from NIV.
NIV translators have shown total ignorance of the spiritual warfare that I am engaged in. The book of Revelation correctly identifies the enemies of the Gospel of the Kingdom of LORD ESHOO MESHIHA. They are Satan and his three allies. The three allies are: Beast out of the sea (Ruling powers), Beast out the earth (False religion), and Babylon (Gaudy Prostitute). Lamsa's translation of the verse is right on the mark.
I can keep on reciting. But I have proved my point. NIV translation can not be trusted. King James version is no better.
Sincerely and Cordially
Dr. Ram Munjal, Ph.D.; S.S.

Comment Comment | Permalink | Was this review helpful to you? Yes No (Report this)


Share your thoughts with other customers: Create your own review
 
 
 
Most Recent Customer Reviews

4.0 out of 5 stars A insightful interpertation of the original texts for the Christian Bible.
Like all interpertations of any language, each is given weight as to the validity of the end product, by the understanding of those doing the interpertation. Read more
Published 1 month ago by J. K. Samuels

5.0 out of 5 stars Great
This is the best translation I own, The English is easy to understand and the text is readable. And It's translated straight from the Aramaic language that Jesus spoke.
Published 2 months ago by Stephen M.

5.0 out of 5 stars The Bible as it should be.
One of the arguments that many christians will encounter when questioned about their faith is:
"You can't trust the Bible. Read more
Published 4 months ago by Peter D. Schoonmaker

5.0 out of 5 stars Looking for a Greek Interpretation, this is for you.
I thought the book itself was going to be more Hebrew, but it was a pretty good interpretation of the Greek that you find in the King James or NIV versions. Read more
Published 5 months ago by Tamar

5.0 out of 5 stars My Preferred Translation
I have many different translations of the bible that I study. However, this is my favorite. I truly believe it is probably the most accurate. Read more
Published 8 months ago by B. Sweeney

5.0 out of 5 stars Marvelous
This is one of the most marvelous Bibles I have ever read. It has a beautiful translation, and Lamsa does a great job interpreting the Word in a greater fashion.
Published 8 months ago by Marquious Curtis

5.0 out of 5 stars One of the best investments I've ever made
This bible is incredible. The introduction alone explains how easy it is to lose translation from Greek to English because of the mistaking of ancient Aramaic idioms and intended... Read more
Published 10 months ago by Kate

5.0 out of 5 stars Outstanding!
My only complaint is that I would like a hardbound version or one with a more heavy duty binding. Lamsa's translation undoes a lot of the terrible theological debates Christians... Read more
Published 15 months ago by Nachtjager

5.0 out of 5 stars HOLY BIBLE FROM THE ANCIENT EASTERN TEXT
ANOTHER EXCELLANT WAY TO COMPARE SCRYPTURE TO SCRYPTURE FOR BETTER ANALYSIS (INTERPRETATION). RECOMENDED, AND THE PRICE IS RIGHT. THANKS.
Published 17 months ago by Robert W. Fletcher

5.0 out of 5 stars Fantastic!!!
Unlike any other Bible. This is the Bible translated directly from the original language of the disciples. An invaluable translation of the Word.
Published 20 months ago by Kevin McGinnis

Only search this product's reviews



Customer Discussions

 Beta (What's this?)
New! See all customer communities, and bookmark your communities to keep track of them.
This product's forum (0 discussions)
  Discussion Replies Latest Post
  No discussions yet

Ask questions, Share opinions, Gain insight
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
  [Cancel]


   


Product Information from the Amapedia Community

Beta (What's this?)



Look for Similar Items by Category


The New Braun bodycruZer

Braun bodyCruzer Men's Body Groomer
Introducing the new Braun bodycruZer with a precision trimmer to efficiently trim body hair and a Gillette blade for smooth, clean shaving results.

Shop now

 

Big Savings in Books

Bargain Books
Find great titles at fantastic prices in our Bargain Books Store.
 

Buy Three Books, Get a Fourth Free

4-for-3 Books
Order any four eligible books under $10 and get the lowest-price book free in our 4-for-3 Books Store. See more details.
 

Examine Every Facet of Your Faucet

Shop for Bathroom Faucets
Coordinate your bath décor with sleek bathroom faucets found in the Plumbing Store.

Shop bathroom faucets now

 

 

Feedback

If you need help or have a question for Customer Service, contact us.
 Would you like to update product info or give feedback on images?
Is there any other feedback you would like to provide?

Your comments can help make our site better for everyone.


Where's My Stuff?

Shipping & Returns

Need Help?

Your Recent History

  (What's this?)
You have no recently viewed items or searches.

After viewing product detail pages or search results, look here to find an easy way to navigate back to pages you are interested in.

Look to the right column to find helpful suggestions for your shopping session.

Continue shopping: Top Sellers
Glenn Beck's Common Sense
Glenn Beck's Common Sense
Darkfever
Darkfever by Karen Marie Moning
The Adventures of Sherlock Holmes
The Adventures of Sherlock Holmes by Arthur Conan, Sir, 1859-1930 Doyle

Conditions of Use | Privacy Notice © 1996-2009, Amazon.com, Inc. or its affiliates