- Paperback: 148 pages
- Publisher: CreateSpace Independent Publishing Platform (April 18, 2008)
- Language: English, Russian
- ISBN-10: 1438211643
- ISBN-13: 978-1438211640
- Product Dimensions: 5.2 x 0.4 x 8 inches
- Shipping Weight: 8 ounces (View shipping rates and policies)
- Average Customer Review: 4.5 out of 5 stars See all reviews (10 customer reviews)
- Amazon Best Sellers Rank: #688,912 in Books (See Top 100 in Books)
Getting the download link through email is temporarily not available. Please check back later.
To get the free app, enter your mobile phone number.
Backbone Flute: Selected Poetry Of Vladimir Mayakovsky (English and Russian Edition) Paperback – April 18, 2008
Frequently Bought Together
Customers Who Bought This Item Also Bought
If you buy a new print edition of this book (or purchased one in the past), you can buy the Kindle edition for only $0.99 (Save 67%). Print edition purchase must be sold by Amazon. Learn more.
For thousands of qualifying books, your past, present, and future print-edition purchases now lets you buy the Kindle edition for $2.99 or less. (Textbooks available for $9.99 or less.)
Top Customer Reviews
It is unfortunate that this book fails on a more superficial level: the content is fine but the book as a book is just embarrassing. There are numerous typos, including the lack of periods. It's quite obvious because it occurs so frequently. Also, the formating (most noticeably the m-dashes) is not consistent. I found myself going back and forth between the Russian and the English (both on facing pages), and finding quite easily inconsistencies.
The notes that are in the back of the book are also inconsistent. The note titles in the back will sometimes (but not always!) be the same as the words they are referencing in the text. For example, "Good!" is in the text, and "Good" is what the reference page lists. Now obviously this isn't a crucial problem, but it is annoying to see that a published book is being printed with such juvenile errors.
Also, let me take a brief moment to call out some "interesting" decisions that were made in the book layout. The book begins with a title page (that has a page number on it!); the book continues with its copyright page, which has a mere two lines (okay, it's an self-published book, but it's noticeably amateur).Read more ›
However, I needed an English translation of Mayakovsky, and after sifting through a few I didn’t like, I came across this book. Andrey Kneller’s versions of Mayakovsky were a very pleasant surprise. I could feel Mayakovsky’s very special verve and vitality in his translations, I liked the way the translator followed the unique rhythm and beat of the original, and I did feel that Mayakovsky found a congenial spirit in these English versions. I am looking forward to seeing what other Russian poets Kneller translated into English.
Most Recent Customer Reviews
I am familiar with neither Mayakovsky nor Russian poetry or the language, but I felt this was a well done translation of the work of a great poet. Read morePublished 15 months ago by Amazon Customer
I've seen some variation in translations and my favorite (To His Own Self...) seems to be missing a line, but these small things do not take away the incredible power of this work.Published 21 months ago by E. Szolis