Download the free Kindle app and start reading Kindle books instantly on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required.
Read instantly on your browser with Kindle for Web.
Using your mobile phone camera - scan the code below and download the Kindle app.
Basho and His Interpreters: Selected Hokku with Commentary
Purchase options and add-ons
This book has a dual purpose. The first is to present in a new English translation 255 representative hokku (or haiku) poems of Matsuo Basho (1644-94), the Japanese poet who is generally considered the most influential figure in the history of the genre. The second is to make available in English a wide spectrum of Japanese critical commentary on the poems over the last three hundred years.
- ISBN-100804725268
- ISBN-13978-0804725262
- Publication dateJanuary 1, 1992
- LanguageEnglish
- Dimensions6 x 1.17 x 9 inches
- Print length468 pages
Frequently bought together

Customers who bought this item also bought

The Essential Haiku: Versions of Basho, Buson, & Issa (Essential Poets)Robert HassPaperback$10.55 shipping
The Haiku Handbook #25th Anniversary Edition: How to Write, Teach, and Appreciate HaikuWilliam J. HigginsonPaperback$11.81 shipping

Editorial Reviews
Review
From the Back Cover
About the Author
Product details
- Publisher : Stanford University Press (January 1, 1992)
- Language : English
- Paperback : 468 pages
- ISBN-10 : 0804725268
- ISBN-13 : 978-0804725262
- Item Weight : 1.48 pounds
- Dimensions : 6 x 1.17 x 9 inches
- Best Sellers Rank: #383,748 in Books (See Top 100 in Books)
- #90 in Haiku & Japanese Poetry
- #280 in Poetry Literary Criticism (Books)
- #1,197 in Literary Criticism & Theory
- Customer Reviews:
About the author

Discover more of the author’s books, see similar authors, read author blogs and more
Products related to this item
Customer reviews
- 5 star4 star3 star2 star1 star5 star51%35%0%0%14%51%
- 5 star4 star3 star2 star1 star4 star51%35%0%0%14%35%
- 5 star4 star3 star2 star1 star3 star51%35%0%0%14%0%
- 5 star4 star3 star2 star1 star2 star51%35%0%0%14%0%
- 5 star4 star3 star2 star1 star1 star51%35%0%0%14%14%
Customer Reviews, including Product Star Ratings help customers to learn more about the product and decide whether it is the right product for them.
To calculate the overall star rating and percentage breakdown by star, we don’t use a simple average. Instead, our system considers things like how recent a review is and if the reviewer bought the item on Amazon. It also analyzed reviews to verify trustworthiness.
Learn more how customers reviews work on Amazon-
Top reviews
Top reviews from the United States
There was a problem filtering reviews right now. Please try again later.
Printed next to each haiku, are the literal translations of each word. These literal translations are fascinating and provide insight into both the poet and the translator for the non japanese speaking reader. In addition, below each haiku are several brief reactions/comments written by scholars and poets...there are very, very interesting. The forward is also fascinating. An enjoyable, beautiful, rich and thoughtful book.
The book features 255 of Basho's poems, arranged in chronological order and spanning his entire life. After each poem are selections from several Japanese commentators--sometimes just two or three, sometimes five or more for especially important or well-known poems. Commentators range from contemporaries of Basho to modern-day thinkers and writers.
Basho has traditionally been revered, and if the book has a weakness it is that the comments on a given poem sometimes blur together as too many cite the same source poem and lavish the same praise. (The pattern is sometimes broken up--for example, by Masaoka Shiki who, writing at the end of the 19th century, felt Basho had been too much loved and sought explicitly to take him down a peg.) More to the point, the best selections of comments reveal the more subtle disputes between interpreters. In regard to one poem ("how solemn!", p. 231), one writer says "The poet's virtuosity here is almost intimidating"; but another states flatly, "This is not a good poem." In another poem (p. 249), commentators debate whether one cicada or several is present.
In addition to the commentaries proper, Ueda adds concise surveys of each year of Basho's life, with emphasis on his artistic development and poetic activities. Ueda's writing is lucid, which is reflected in the poems and commentaries: the translations of the haiku, if not daring, are accurate and perfectly useful in the context; the commentaries are also translated into highly readable prose.
Taken together, these materials should appeal to a range of readers: those interested in Basho on an academic level will find new points of view (and without the work of sifting through the voluminous body of criticism history has left us), while those new to the poet can learn to appreciate the beauty and scope of both his work and his life.
~
The period commentaries are refreshingly not postmodern! They breathe the sensibilities of another era.
summer grasses --
traces of dreams
of ancient warriors
And this is Ueda:
summer grasses
where stalwart soldiers
once dreamed a dream.
Clearly, Ueda has a tin ear.
i'll just add to the other reviewer's remarks that this book can also be read from cover to cover so you can get a feel for basho's development as a poet. overall, a nice book.


