Being Abbas el Abd: A Modern Arabic Novel (Modern Arabic Literature (Paperback)) Paperback – October 15, 2009
"The Last of the Moon Girls" by Barbara Davis
A novel of secrets, memory, family, and forgiveness by the author of When Never Comes. | Learn more
Enter your mobile number or email address below and we'll send you a link to download the free Kindle App. Then you can start reading Kindle books on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required.
To get the free app, enter your mobile phone number.
Frequently bought together
Customers who viewed this item also viewed
About the Author
- Item Weight : 7.2 ounces
- Paperback : 144 pages
- ISBN-10 : 9774163095
- ISBN-13 : 978-9774163098
- Dimensions : 7.8 x 0.4 x 4.9 inches
- Publisher : The American University in Cairo Press; 2nd edition (October 15, 2009)
- Language: : English
- Best Sellers Rank: #2,572,984 in Books (See Top 100 in Books)
- Customer Reviews:
Top reviews from the United States
There was a problem filtering reviews right now. Please try again later.
I read the book twice before I felt I was able to put the complex pieces of this story together. But at roughly 130 pages, the second read was hardly time consuming. And it was well worth it. My only regret is that I am unable to read the book in it's original Arabic. After reading the translator's note, it is clear that some of the subtlety and layering has been lost in the shift between languages.
Still, if you enjoy postmodern, psychologically-driven literature, if you're interested in a compelling glimpse into Egypt's "Tahrir Square" generation--or perhaps both--I highly recommend *Being Abbas el Abd".
«Abbas says the utilities shaft of the apartment block is the only place where a man can read the papers in the morning when his wife grudgingly shuts up so as to able to listen to the neighbors quarreling. Episode 7009 of the sitcom "Life," starring my neighbor and his esteemed wife.
Click. The Nine O'Clock News. A quick shot: in the market place in Jerusalem an Israeli conscript kicks an old woman in the stomach, and Jaffa oranges fall from her hands and are squashed beneath the huge boots.»
Translator Humphrey Davies has done a complex, acrobatic job rendering Alaidy's mix of classical and colloquial Arabic and newly-minted expressions grabbed from English (al-boyyi frind, for example). His note at the end of the book is well worth reading to put this little book in context.