- Paperback: 256 pages
- Publisher: W. W. Norton & Company; 1st edition (February 17, 2001)
- Language: English
- ISBN-10: 9780393320978
- ISBN-13: 978-0393320978
- ASIN: 0393320979
- Product Dimensions: 6.2 x 0.8 x 8.3 inches
- Shipping Weight: 7.8 ounces (View shipping rates and policies)
- Average Customer Review: 554 customer reviews
- Amazon Best Sellers Rank: #8,708 in Books (See Top 100 in Books)
Enter your mobile number or email address below and we'll send you a link to download the free Kindle App. Then you can start reading Kindle books on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required.
To get the free app, enter your mobile phone number.
Beowulf: A New Verse Translation (Bilingual Edition) 1st Edition
Use the Amazon App to scan ISBNs and compare prices.
Fulfillment by Amazon (FBA) is a service we offer sellers that lets them store their products in Amazon's fulfillment centers, and we directly pack, ship, and provide customer service for these products. Something we hope you'll especially enjoy: FBA items qualify for FREE Shipping and Amazon Prime.
If you're a seller, Fulfillment by Amazon can help you increase your sales. We invite you to learn more about Fulfillment by Amazon .
|New from||Used from|
Frequently bought together
Customers who bought this item also bought
“[Heaney] has made a masterpiece out of a masterpiece.”
- Andrew Motion, The Financial Times
“Accomplishes what before now had seemed impossible: a faithful rendering that is simultaneously an original and gripping poem in its own right.”
- New York Times Book Review
“How did he do it? How did Seamus Heaney fashion verses, singularly handsome verses that not only capture the somber grandeur and mythic vigor of the Anglo-Saxon original, but also reflect the rhythm and timbre of the English we speak today.... This newborn translation makes accessible to everyone the first supremely great poem to be written in the English language.”
- Colin Campbell, Christian Science Monitor
“Magnificent, breathtaking.... Heaney has created something imperishable and great that is stainless―stainless, because its force as poetry makes it untouchable by the claw of literalism: it lives singly, as an English language poem.”
- James Wood, The Guardian
“Excellent . . . has the virtue of being both dignified and sophisticated, making previous versions look slightly flowery and antique by comparison. His intelligence, fine ear and obvious love of the poem bring ?Beowulf?alive as melancholy masterpiece, a complex Christian-pagan lament about duty, loss and transience. . . . Heaney has done it (and us) a great service.”
- Claire Harman, Evening Standard
About the Author
Seamus Heaney (1939―2013) was an Irish poet, playwright, translator, lecturer and recipient of the 1995 Nobel Prize in Literature. Born at Mossbawn farmhouse between Castledawson and Toomebridge, County Derry, he resided in Dublin until his death.
Try the Kindle edition and experience these great reading features:
Read reviews that mention
Showing 1-8 of 554 reviews
There was a problem filtering reviews right now. Please try again later.
For the readers who want to compare the Old English text with the translated text, this isn't possible either, since they're not interspersed like in the print edition; the entirety of the translated text appears after the end of the entirety of the Old English text, and there are no shortcuts for skipping from a given page and its translation.
So disappointing. I highly recommend getting the print edition of this one.
between Beowulf and Grendel in ancient Denmark, it was originally composed in Old English (Anglo Saxon) and it would be wonderful if more
of us could read and speak this ancient form of English. Interesting insight into the times.
It is unfortunate that this paperback version is printed on fairly cheap paper; it would be nice if the richness of the word was met with substantive paper.