|Print List Price:||$15.00|
Save $5.01 (33%)
Price set by seller.
Beowulf: A New Translation Kindle Edition
|New from||Used from|
|Length: 178 pages||Word Wise: Enabled||Enhanced Typesetting: Enabled|
|Page Flip: Enabled||
Switch back and forth between reading the Kindle book and listening to the Audible book with Whispersync for Voice. Add the Audible book for a reduced price of $7.49 when you buy the Kindle book.
Enter your mobile number or email address below and we'll send you a link to download the free Kindle App. Then you can start reading Kindle books on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required.
To get the free app, enter your mobile phone number.
Customers who bought this item also bought
From the Publisher
"[The Mere Wife] includes some tantalizing snippets of Beowulf as translated by Headley. Now we have the full version, and it is electrifying . . . It is brash and belligerent, lunatic and envigorating, with passages of sublime poetry punctuated by obscenities and social-media shorthand." ―Ruth Franklin, The New Yorker
"I have a lot of things to say about Maria Dahvana Headley's new book, Beowulf . . . The first thing I need to tell you is that you have to read it now. No, I don't care if you've read Beowulf (the original) before . . . I don't care what you think of when you think of Beowulf in any of its hundreds of other translations because this ― this ― version, Headley's version, is an entirely different thing. It is its own thing." ―Jason Sheehan, NPR Books
"Bold . . . Electrifying."
―Ron Charles, The Washington Post
"This new translation of Beowulf brings the poem to profane, funny, hot-blooded life . . . Lively and vigorous . . . I've never read a Beowulf that felt so immediate and so alive." ―Constance Grady, Vox
"The author of the crazy-cool Beowulf-inspired novel The Mere Wife tackles the Old English epic poem with a fierce new feminist translation that radically recontextualizes the tale."
―Barbara VanDenburgh, USA Today
"Of the four translations I’ve read, Headley’s is the most readable and engaging. She combines a modern poetry style with some of the hallmarks of Old English poetry, and the words practically sing off the page . . . Headley’s translation shows why it’s vital to have women and people from diverse backgrounds translate texts." ―Margaret Kingsbury, Buzzfeed
"An iconic work of early English literature comes in for up-to-the-minute treatment . . . From the very opening of the poem--'Bro!' in the place of the sturdy Saxon exhortation 'Hwaet'--you know this isn't your grandpappy's version of Beowulf . . . Headley's language and pacing keep perfect track with the events she describes . . . [giving] the 3,182-line text immediacy without surrendering a bit of its grand poetry." ―Kirkus Reviews (starred)
"Headley brings a directness, intensity, and rhythm to her translation that I haven’t seen before. This is what it must have felt like to sit in a mead hall and listen to a scop tell the tale. Other translations may be more scholarly, literal, or true to the poetic form of the original, but it’s been a thousand years since Beowulf was this accessible or exciting." ―Steve Thomas, The Fantasy Hive
About the Author
- File Size : 916 KB
- Publication Date : August 25, 2020
- Publisher : MCD x FSG Originals (August 25, 2020)
- Print Length : 178 pages
- Word Wise : Enabled
- ASIN : B07HF1Y4D4
- Text-to-Speech : Not enabled
- Enhanced Typesetting : Enabled
- Language: : English
- X-Ray : Enabled
- Lending : Not Enabled
- Best Sellers Rank: #26,884 in Kindle Store (See Top 100 in Kindle Store)
- Customer Reviews: