As stated earlier, I have the whole series, and besides to my delight. It was edited by Robert Pinsky, one of my favorite poets. An extra bonus I was not expecting. I love the idea of changing editors every year. Only one year of the twenty five was disappointing. I wont mention which one at this time.
.
Other Sellers on Amazon
Add to Cart
$13.21
+ $3.99 shipping
+ $3.99 shipping
Sold by:
---SuperBookDeals
Add to Cart
$19.13
+ Free Shipping
+ Free Shipping
Sold by:
Publisher Direct
Add to Cart
$17.11
+ $3.99 shipping
+ $3.99 shipping
Sold by:
tabletopart
Have one to sell?
Flip to back
Flip to front
Follow the Author
Something went wrong. Please try your request again later.
OK
Best of the Best American Poetry: 25th Anniversary Edition Paperback – April 9, 2013
by
David Lehman
(Editor),
Robert Pinsky
(Foreword)
|
David Lehman
(Editor)
Find all the books, read about the author, and more.
See search results for this author
Are you an author?
Learn about Author Central
|
Enter your mobile number or email address below and we'll send you a link to download the free Kindle App. Then you can start reading Kindle books on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required.
-
Apple
-
Android
-
Windows Phone
-
Android
|
Download to your computer
|
Kindle Cloud Reader
|
Frequently bought together
Customers who viewed this item also viewed
Page 1 of 1 Start overPage 1 of 1
-
The Best Poems of the English Language: From Chaucer Through Robert FrostPaperbackOnly 14 left in stock (more on the way). -
The Norton Anthology of Poetry (Sixth Edition)Margaret FergusonPaperbackOnly 6 left in stock - order soon.
Editorial Reviews
From Booklist
Each year a new volume in the Best American Poetry series, founded by poet Lehman, appears, each edited by a distinguished American poet, the likes of A. R. Ammons and Amy Gerstler. To celebrate the series’ twenty-fifth anniversary, Lehman asked former poet laureate Pinsky to select 100 “best of the best.” The result is a concentrated, high-caliber, and exhilarating overview of the intensity and artistry that have made American poetry so splendidly varied and vital since 1988. In his far-reaching and enlivening introduction, Pinsky, an inspired poetry advocate, explains that his criteria were “ear, imagination, and urgency”; that is, poems that embody the “sense that the ancient art must strive to get to the bottom of things, that a lot is at stake.” The selections are arranged alphabetically by poet, ranging from Allen Ginsberg to Kevin Young, Megan O’Rourke to Adrienne Rich. Given the depth of Lehman and Pinsky’s opening essays and the concise poet biographies and the poets’ original statements about the writing of the poems, this is an anthology of broad scope, serious pleasure, and invaluable illumination. --Donna Seaman
Review
“The strength of [The Best of the Best American Poetry] is its sense of subjectivity, the way these poems illustrate their editor’s aesthetic, and in so doing, tell us something of how poetry operates in the world…These are poems that take the personal and make it universal, not by grand statements but by specific observation, building a common vision out of the very things that hold us apart.” -- David Ulin, Los Angeles Times
“The Best of the Best American Poetry collects 100 splendid works by American poets from a quarter-century of the Best American Poetry series.” -- Colette Bancroft, Monterey County Herald
“A concentrated, high-caliber, and exhilarating overview of the intensity and artistry that have made American poetry so splendidly varied and vital…This is an anthology of broad scope, serious pleasure, and invaluable illumination.” -- Donna Seaman, Booklist
“This indispensable volume, with its rich mix of voices, forms and techniques, serves as a melting pot of contemporary American verse.” -- Julie Hale, BookPage
“It takes special chutzpah and perspective to pick the poems that deserve to make the best cut twice—and Pinsky’s fine collection proves that he’s got the chops to do it…His selection is so rich and diverse one can’t help but find several poems that will brighten any winter day…The Best of the Best American Poetry is a collection that never stops bringing light.” -- Bruce Jacobs, Shelf Awareness
“[A] survey of the past quarter-century of American verse…No doubt, some readers will discover new favorites here.”, Publishers Weekly
“The Best of the Best American Poetry collects 100 splendid works by American poets from a quarter-century of the Best American Poetry series.” -- Colette Bancroft, Monterey County Herald
“A concentrated, high-caliber, and exhilarating overview of the intensity and artistry that have made American poetry so splendidly varied and vital…This is an anthology of broad scope, serious pleasure, and invaluable illumination.” -- Donna Seaman, Booklist
“This indispensable volume, with its rich mix of voices, forms and techniques, serves as a melting pot of contemporary American verse.” -- Julie Hale, BookPage
“It takes special chutzpah and perspective to pick the poems that deserve to make the best cut twice—and Pinsky’s fine collection proves that he’s got the chops to do it…His selection is so rich and diverse one can’t help but find several poems that will brighten any winter day…The Best of the Best American Poetry is a collection that never stops bringing light.” -- Bruce Jacobs, Shelf Awareness
“[A] survey of the past quarter-century of American verse…No doubt, some readers will discover new favorites here.”, Publishers Weekly
About the Author
David Lehman, the series editor of The Best American Poetry, is also the editor of the Oxford Book of American Poetry. His books of poetry include Poems in the Manner Of, New and Selected Poems, Yeshiva Boys, When a Woman Loves a Man, and The Daily Mirror. He lives in New York City and Ithaca, New York.
Robert Pinsky was the nation’s Poet Laureate from 1997 to 2000. An acclaimed poet and scholar of poetry, he is also an internationally renowned man of letters. His Selected Poems was published in paperback in March 2012. His other books include The Sounds of Poetry: A Brief Guide and his bestselling translation The Inferno of Dante, which won the Los Angeles Times Book Award. He teaches at Boston University and is the poetry editor at Slate.
Robert Pinsky was the nation’s Poet Laureate from 1997 to 2000. An acclaimed poet and scholar of poetry, he is also an internationally renowned man of letters. His Selected Poems was published in paperback in March 2012. His other books include The Sounds of Poetry: A Brief Guide and his bestselling translation The Inferno of Dante, which won the Los Angeles Times Book Award. He teaches at Boston University and is the poetry editor at Slate.
Excerpt. © Reprinted by permission. All rights reserved.
The Best of the Best American Poetry
by Robert Pinsky

My assignment has been to choose one hundred poems from the nearly two thousand selected by the poets who edited the annual Best American Poetry volumes over the past twenty-five years. An intimidating task: just look at the anthologies of even a generation or two ago, with their surprising omissions and mistaken inclusions—in hindsight. See, too, the lists of prizewinners and poets laureate.
William Shakespeare, John Donne, John Keats, Emily Dickinson, and Gerard Manley Hopkins were ignored or underestimated by experts of their times. Present-day scholars and critics, the equivalents of those experts, now write books about those poets.
On the other hand, I have the encouraging thought that the editors of the annual volumes in the series, from John Ashbery in 1988 to Mark Doty in 2012, are poets. And poets, though certainly not infallible in judgment, have a stringent, in a way ruthless motive or framework for judgment, distinct from the more curatorial role of scholars and critics. Actual composition, the effort to make something new, is a fiery, inherently disruptive form of criticism.
Who, after all, called attention to the once-neglected work of Donne and Hopkins? Mainly, subsequent generations of poets. More recently, Elizabeth Bishop and George Oppen, during their lives, were not as widely celebrated as James Dickey and Archibald MacLeish. But in time, young poets decided they needed to learn from Bishop and Oppen.
“What’s posterity ever done for me?” Groucho Marx is said to have asked. In poetry, the answer is clear: posterity chooses. The new poets to come are the arbiters of what is best, or at least what is recognized as best in their time. Even their mistakes may be illuminating, because of the energy that drives them. The maker’s pressure, the craving to make something new and good, exerts a greater force for the artist than schools, categories, expectations—greater, and sometimes in an opposite direction, toward surprise or defiance. In each generation, the practitioners for their own purposes revise that forever shape-shifting and evolving organism, the canon.
What has been my basis for choosing the poems in this book? A short answer would be: ear and imagination. Those are the prerequisites. But beyond that, there is—not subject matter, exactly, but a large and adventuresome sense of subject matter: in one form or another, an implicit idea of poetry, the art of the individual human voice, as central and fundamental: like singing, dancing, cuisine, ceremony. In a word, culture.
By “ear” I mean the way poetry’s medium is breath: the art is rooted in the human-scale, extremely intimate yet social medium of each reader’s actual or imagined voice. The reader imagines what it might feel like to need to say the poem. By “imagination” I mean an act of mind that is similarly individual, on a human scale. At the juncture of imagination and body, poetry like dance and song is central to human culture, in the mysterious fusion at the core of mind and body. With imagination, mind expresses itself in gesture and sound. Breath, the medium (for me) of poetry, is literally at the center of the human body, inhaling and exhaling. As speech is a fundamental social means, poetry based on speech is a fundamental art.
By “culture” I mean something distinct from the two realms that are sometimes assumed to encompass all of culture: the entertainment industry and the academic industry. Both are constituent parts of something larger and deeper, and yet often—maybe because it is less visible than the curriculum or the TV Guide—underestimated. Culture generates the curriculum and the TV Guide, and incorporates elements of them, and shrugs them aside, like the god Kronos eating his children. The underestimation of culture may have roots in the fearsome truth that culture is not ornamental and static; that it is an unsettling, tectonic force, not always benign. Sometimes it is sinister or appalling. It cannot reliably be predicted or manipulated.
In February 2007, in the state of Qatar, I attended a Brookings Institution conference, the U.S.-Islamic World Forum: “Confronting What Divides Us.” Along with people from the media, politics, science, and business there were some representatives from the arts, religion, and media, designated under the rubric of “Culture.” A session of our cultural group included an Arabic pop singer, a comedian, and a graphic-novel artist, along with on-air and online journalists and—notably—experts in the world of the Internet: social media and digital entertainment, and the merging of the two. Our seminar’s moderator emphasized demographic facts, in particular that the median age throughout the Arab world was very young and getting younger. Combined with the surge in computer skills and access, this demographic change would become increasingly determinative. That was the recurring theme.
But an Egyptian playwright protested against this emphasis on demographics. As I remember, she argued passionately that demographics and technology, though significant, should not lead us to neglect the immense force of culture, and of art within culture. The cultural forces within particular nations, religions, and religious groups, she declared, were organic, various, and enduring, as well as constantly evolving. An Egyptian thirteen-year-old and a Kurdish thirteen-year-old were in certain ways profoundly different from each other and from their Bosnian, Iranian, and Yemeni contemporaries, though they might have similar T-shirts and computer games. Culture, she argued, trumps demographics.
Against a general, polite tide away from the playwright’s viewpoint, I and a few others were moved by her argument. Notably, a Palestinian filmmaker observed that the Koran’s power came largely from a matter of art: the fact that it was composed in verses, making it both magnetic and memorizable. I had never thought about this fact, a refutation of the tag from W. H. Auden that “poetry makes nothing happen.” The Koran has made many things happen.
Then, a moment later, an American entrepreneur, representing a website where people engage in alternate lives, said: “Everyone in this room is a dinosaur”—implying that in 2007 there might be something a bit outdated, or even extinct, about the playwright’s notions regarding art.
Three years later, the Arab Spring uprisings indicated that both sides of that 2007 argument were onto something. Computer literacy among the young and their use of social media enabled large demonstrations, as in Tahrir Square. Regimes that had seemed invulnerable toppled. And though the means of the demonstrators were digital, the meanings they expressed were cultural.
The urgency of art, or the art of poetry, with its scale that is at once individual and immense, somehow both dreamy and fundamental, is not easy to formulate. But that urgency is a sense that the ancient art must strive to get to the bottom of things, that a lot is at stake. That implicit dimension of the art, a matter of intensity and scale, was a primary guide as I chose from among the selections made by the poets who preceded me as editors of the annual Best American Poetry volumes.
By urgency, I don’t mean preaching or mere high-minded sentiments, but rather something like the role for art envisioned by the Modernist predecessors T. S. Eliot, James Joyce, Stéphane Mallarmé, and Ezra Pound. Their vision of art shaped my generation, but like others I have come to mistrust the Modernist saying that the poet’s mission is to “purify the language of the tribe”: the political history of the Modernist period and after suggests misgivings about both purity and tribalism as ideals.
Many poems honored by the annual volumes in the past twenty-five years seem to embrace that old Modernist largeness of vision, but sometimes in a way opposite to purifying the language of a tribe—expanding it and hybridizing it or even mongrelizing it. (In a separate discussion, it’s more than arguable that Pound and Eliot in their best poems do the same.) Impurity—as variously and gloriously as in Dickinson, Twain, Melville, Whitman—has been an urgent, significant part of American writing, reflecting American experience. In a contemporary version of that urgency, poets in the BAP volumes find ways to extend that project: to tell some historical truth grounded in the unique evidence of American speech, and through the intimate, communal, profoundly vocal medium of poetry.
In 1994, for example, A. R. Ammons selected a passage from Harryette Mullen’s Muse & Drudge, published the next year as a book-length poem. An epigraph from Callimachus (“Fatten your animal for sacrifice, poet, / but keep your muse slender.”), precedes the first section, which orchestrates different kinds of language within the four athletic quatrains of the opening section, an example of expressive, improvisatory movement, more expressive than mere “purity”:
1.
sapphire’s lyre styles
plucked eyebrows
bow lips and legs
whose lives are lonely too
my last nerve’s lucid music
sure chewed up the juicy fruit
you must don’t like my peaches
there’s some left on the tree
you’ve had my thrills
a reefer a tub of gin
don’t mess with me I’m evil
I’m in your sin
clipped bird eclipsed moon
soon no memory of you
no drive or desire survives
you flutter invisible still
If the ancient poet’s advice means for the poem to be quick and alert, it is fulfilled by the movement here among idioms, from the blues to the eclipsed moon and back, including points in between. Slavery, pop music, and plucked eyebrows do not preclude the more analytical language of “no drive or desire survives.” The four syllables of the third line, with their comic double meaning heartbreaking for the character, establish a certain, requisite alertness: a music of Cupid’s-bow lips and bowed legs, together, make a jagged chord. The peach-tree image of the blues lyric and the blues syntax, in a similar way, jostle and harmonize with the more literary, also rich music of vowel, consonant, and vocabulary in “my last nerve’s lucid music,” echoed in “juicy fruit.”
That syncretic range of ear and of idea takes a quite different form, yet I think related, in Paul Violi’s “Counterman” from the 2006 volume (ed. Billy Collins), which begins with a deceptive, reportorial meticulousness:
—What’ll it be?
Roast beef on rye, with tomato and mayo.
—Whaddaya want on it?
A swipe of mayo.
Pepper but no salt.
—You got it. Roast beef on rye.
You want lettuce on that?
No. Just tomato and mayo.
—Tomato and mayo. You got it.
. . . Salt and pepper?
No salt, just a little pepper.
—You got it. No salt.
You want tomato.
Yes. Tomato. No lettuce.
—No lettuce. You got it.
. . . No salt, right?
Right. No salt.
—You got it.—Pickle?
This manic accuracy of dialogue, in itself engaging, turns out to be a slow curve, a deadpan setup for a left turn of the imagination:
Right. No pickle.
—You got it.
Next!
Roast beef on whole wheat, please,
With lettuce, mayonnaise, and a center slice
Of beefsteak tomato.
The lettuce splayed, if you will,
In a Beaux Arts derivative of classical acanthus,
And the roast beef, thinly sliced, folded
In a multifoil arrangement
That eschews Bragdonian pretensions
Or any idea of divine geometric projection
For that matter, but simply provides
A setting for the tomato
To form a medallion with a dab
Of mayonnaise as a fleuron.
And—as eclectic as this may sound—
If the mayonnaise can also be applied
Along the crust in a Vitruvian scroll
And as a festoon below the medallion,
That would be swell.
—You mean like in the Cathedral St. Pierre in Geneva?
Yes, but the swag more like the one below the rosette
At the Royal Palace in Amsterdam.
—You got it.
Next!
I think this fantastical dialogue—precise about Beaux Art acanthus derivatives in the lettuce and equally precise in its rendering of New York deli idiom—makes the scene not less real or abundantly rich, but more so. As the two kinds of language intertwine and blend, absurdly yet productively, language itself is not glibly dismissed or deprecated. The enterprise of poetry, implicitly, has its weird majesty. In the meeting of naturalistic speech and New York School elaboration, something large and mysterious transpires.
The large reach and intense focus of these passages, embodied vocally, exemplify a certain spirit, for me—the contrary of deprecation. Deprecation may have as many modes and varieties as art itself. In contemporary poetry, it can vary between opposites that meet: at one pole, a bland, companionable chuckle that dismisses importance; at the other, a complacent, arbitrary mash-up that dismisses meaning. An easy middlebrow scoff and an easy postmodern smirk. For a keener, more exacting and thrilling form of both comedy and skepticism, see (for instance) Kenneth Koch’s “Proverb,” where the Proverb and the proper names both have their significance, along with a cosmic absurdity. The language is plainer than Mullen’s or Violi’s, but the spirit is wide-ranging.
“Les morts vont vite,” Koch begins by quoting, “et les vivants sont dingues.” In his poem’s translation, “The dead go fast, the next day absent!” and “the living are haywire.” The speed and ardor of his poem, with its amazed, awed laughter, puts the human voice, hovering somewhere between speech and song, at the center of things, evoking in the cadences and patterns of speech the movement of life, encompassing “Alexander of Macedon, on time! / Prudhomme on time, Gorbachev on time, the beloved and the lover on time!”
The large, multiple vision called up by the single human voice feeling the tides and currents of time, from amid them: that notion or force has been a primary guide for me. I have tried to honor its variety. As a closing example, partly for its contrast with Koch’s poem, and partly for its consonance, here are the closing lines—in a relatively “pure” idiom, but intensely vocal—of Anne Winters’s “The Mill-Race”:
It’s not a water mill really, work. It’s like the nocturnal
paper-mill pulverizing, crushing each fiber of rag into atoms,
or the smooth-lipped workhouse
treadmill, that wore down a London of doxies and sharps,
or the paper-mill, faërique, that raised the cathedrals and wore out hosts of dust-demons,
but it’s mostly the miller’s curse-gift, forgotten of God yet still grinding, the salt-
mill, that makes the sea, salt.
I am glad to present the energy and variety of these one hundred poems, culled from the choices of poets over twenty-five years.
INTRODUCTION
The Centrality of Poetry
by Robert Pinsky
My assignment has been to choose one hundred poems from the nearly two thousand selected by the poets who edited the annual Best American Poetry volumes over the past twenty-five years. An intimidating task: just look at the anthologies of even a generation or two ago, with their surprising omissions and mistaken inclusions—in hindsight. See, too, the lists of prizewinners and poets laureate.
William Shakespeare, John Donne, John Keats, Emily Dickinson, and Gerard Manley Hopkins were ignored or underestimated by experts of their times. Present-day scholars and critics, the equivalents of those experts, now write books about those poets.
On the other hand, I have the encouraging thought that the editors of the annual volumes in the series, from John Ashbery in 1988 to Mark Doty in 2012, are poets. And poets, though certainly not infallible in judgment, have a stringent, in a way ruthless motive or framework for judgment, distinct from the more curatorial role of scholars and critics. Actual composition, the effort to make something new, is a fiery, inherently disruptive form of criticism.
Who, after all, called attention to the once-neglected work of Donne and Hopkins? Mainly, subsequent generations of poets. More recently, Elizabeth Bishop and George Oppen, during their lives, were not as widely celebrated as James Dickey and Archibald MacLeish. But in time, young poets decided they needed to learn from Bishop and Oppen.
“What’s posterity ever done for me?” Groucho Marx is said to have asked. In poetry, the answer is clear: posterity chooses. The new poets to come are the arbiters of what is best, or at least what is recognized as best in their time. Even their mistakes may be illuminating, because of the energy that drives them. The maker’s pressure, the craving to make something new and good, exerts a greater force for the artist than schools, categories, expectations—greater, and sometimes in an opposite direction, toward surprise or defiance. In each generation, the practitioners for their own purposes revise that forever shape-shifting and evolving organism, the canon.
What has been my basis for choosing the poems in this book? A short answer would be: ear and imagination. Those are the prerequisites. But beyond that, there is—not subject matter, exactly, but a large and adventuresome sense of subject matter: in one form or another, an implicit idea of poetry, the art of the individual human voice, as central and fundamental: like singing, dancing, cuisine, ceremony. In a word, culture.
By “ear” I mean the way poetry’s medium is breath: the art is rooted in the human-scale, extremely intimate yet social medium of each reader’s actual or imagined voice. The reader imagines what it might feel like to need to say the poem. By “imagination” I mean an act of mind that is similarly individual, on a human scale. At the juncture of imagination and body, poetry like dance and song is central to human culture, in the mysterious fusion at the core of mind and body. With imagination, mind expresses itself in gesture and sound. Breath, the medium (for me) of poetry, is literally at the center of the human body, inhaling and exhaling. As speech is a fundamental social means, poetry based on speech is a fundamental art.
By “culture” I mean something distinct from the two realms that are sometimes assumed to encompass all of culture: the entertainment industry and the academic industry. Both are constituent parts of something larger and deeper, and yet often—maybe because it is less visible than the curriculum or the TV Guide—underestimated. Culture generates the curriculum and the TV Guide, and incorporates elements of them, and shrugs them aside, like the god Kronos eating his children. The underestimation of culture may have roots in the fearsome truth that culture is not ornamental and static; that it is an unsettling, tectonic force, not always benign. Sometimes it is sinister or appalling. It cannot reliably be predicted or manipulated.
In February 2007, in the state of Qatar, I attended a Brookings Institution conference, the U.S.-Islamic World Forum: “Confronting What Divides Us.” Along with people from the media, politics, science, and business there were some representatives from the arts, religion, and media, designated under the rubric of “Culture.” A session of our cultural group included an Arabic pop singer, a comedian, and a graphic-novel artist, along with on-air and online journalists and—notably—experts in the world of the Internet: social media and digital entertainment, and the merging of the two. Our seminar’s moderator emphasized demographic facts, in particular that the median age throughout the Arab world was very young and getting younger. Combined with the surge in computer skills and access, this demographic change would become increasingly determinative. That was the recurring theme.
But an Egyptian playwright protested against this emphasis on demographics. As I remember, she argued passionately that demographics and technology, though significant, should not lead us to neglect the immense force of culture, and of art within culture. The cultural forces within particular nations, religions, and religious groups, she declared, were organic, various, and enduring, as well as constantly evolving. An Egyptian thirteen-year-old and a Kurdish thirteen-year-old were in certain ways profoundly different from each other and from their Bosnian, Iranian, and Yemeni contemporaries, though they might have similar T-shirts and computer games. Culture, she argued, trumps demographics.
Against a general, polite tide away from the playwright’s viewpoint, I and a few others were moved by her argument. Notably, a Palestinian filmmaker observed that the Koran’s power came largely from a matter of art: the fact that it was composed in verses, making it both magnetic and memorizable. I had never thought about this fact, a refutation of the tag from W. H. Auden that “poetry makes nothing happen.” The Koran has made many things happen.
Then, a moment later, an American entrepreneur, representing a website where people engage in alternate lives, said: “Everyone in this room is a dinosaur”—implying that in 2007 there might be something a bit outdated, or even extinct, about the playwright’s notions regarding art.
Three years later, the Arab Spring uprisings indicated that both sides of that 2007 argument were onto something. Computer literacy among the young and their use of social media enabled large demonstrations, as in Tahrir Square. Regimes that had seemed invulnerable toppled. And though the means of the demonstrators were digital, the meanings they expressed were cultural.
The urgency of art, or the art of poetry, with its scale that is at once individual and immense, somehow both dreamy and fundamental, is not easy to formulate. But that urgency is a sense that the ancient art must strive to get to the bottom of things, that a lot is at stake. That implicit dimension of the art, a matter of intensity and scale, was a primary guide as I chose from among the selections made by the poets who preceded me as editors of the annual Best American Poetry volumes.
By urgency, I don’t mean preaching or mere high-minded sentiments, but rather something like the role for art envisioned by the Modernist predecessors T. S. Eliot, James Joyce, Stéphane Mallarmé, and Ezra Pound. Their vision of art shaped my generation, but like others I have come to mistrust the Modernist saying that the poet’s mission is to “purify the language of the tribe”: the political history of the Modernist period and after suggests misgivings about both purity and tribalism as ideals.
Many poems honored by the annual volumes in the past twenty-five years seem to embrace that old Modernist largeness of vision, but sometimes in a way opposite to purifying the language of a tribe—expanding it and hybridizing it or even mongrelizing it. (In a separate discussion, it’s more than arguable that Pound and Eliot in their best poems do the same.) Impurity—as variously and gloriously as in Dickinson, Twain, Melville, Whitman—has been an urgent, significant part of American writing, reflecting American experience. In a contemporary version of that urgency, poets in the BAP volumes find ways to extend that project: to tell some historical truth grounded in the unique evidence of American speech, and through the intimate, communal, profoundly vocal medium of poetry.
In 1994, for example, A. R. Ammons selected a passage from Harryette Mullen’s Muse & Drudge, published the next year as a book-length poem. An epigraph from Callimachus (“Fatten your animal for sacrifice, poet, / but keep your muse slender.”), precedes the first section, which orchestrates different kinds of language within the four athletic quatrains of the opening section, an example of expressive, improvisatory movement, more expressive than mere “purity”:
1.
sapphire’s lyre styles
plucked eyebrows
bow lips and legs
whose lives are lonely too
my last nerve’s lucid music
sure chewed up the juicy fruit
you must don’t like my peaches
there’s some left on the tree
you’ve had my thrills
a reefer a tub of gin
don’t mess with me I’m evil
I’m in your sin
clipped bird eclipsed moon
soon no memory of you
no drive or desire survives
you flutter invisible still
If the ancient poet’s advice means for the poem to be quick and alert, it is fulfilled by the movement here among idioms, from the blues to the eclipsed moon and back, including points in between. Slavery, pop music, and plucked eyebrows do not preclude the more analytical language of “no drive or desire survives.” The four syllables of the third line, with their comic double meaning heartbreaking for the character, establish a certain, requisite alertness: a music of Cupid’s-bow lips and bowed legs, together, make a jagged chord. The peach-tree image of the blues lyric and the blues syntax, in a similar way, jostle and harmonize with the more literary, also rich music of vowel, consonant, and vocabulary in “my last nerve’s lucid music,” echoed in “juicy fruit.”
That syncretic range of ear and of idea takes a quite different form, yet I think related, in Paul Violi’s “Counterman” from the 2006 volume (ed. Billy Collins), which begins with a deceptive, reportorial meticulousness:
—What’ll it be?
Roast beef on rye, with tomato and mayo.
—Whaddaya want on it?
A swipe of mayo.
Pepper but no salt.
—You got it. Roast beef on rye.
You want lettuce on that?
No. Just tomato and mayo.
—Tomato and mayo. You got it.
. . . Salt and pepper?
No salt, just a little pepper.
—You got it. No salt.
You want tomato.
Yes. Tomato. No lettuce.
—No lettuce. You got it.
. . . No salt, right?
Right. No salt.
—You got it.—Pickle?
This manic accuracy of dialogue, in itself engaging, turns out to be a slow curve, a deadpan setup for a left turn of the imagination:
Right. No pickle.
—You got it.
Next!
Roast beef on whole wheat, please,
With lettuce, mayonnaise, and a center slice
Of beefsteak tomato.
The lettuce splayed, if you will,
In a Beaux Arts derivative of classical acanthus,
And the roast beef, thinly sliced, folded
In a multifoil arrangement
That eschews Bragdonian pretensions
Or any idea of divine geometric projection
For that matter, but simply provides
A setting for the tomato
To form a medallion with a dab
Of mayonnaise as a fleuron.
And—as eclectic as this may sound—
If the mayonnaise can also be applied
Along the crust in a Vitruvian scroll
And as a festoon below the medallion,
That would be swell.
—You mean like in the Cathedral St. Pierre in Geneva?
Yes, but the swag more like the one below the rosette
At the Royal Palace in Amsterdam.
—You got it.
Next!
I think this fantastical dialogue—precise about Beaux Art acanthus derivatives in the lettuce and equally precise in its rendering of New York deli idiom—makes the scene not less real or abundantly rich, but more so. As the two kinds of language intertwine and blend, absurdly yet productively, language itself is not glibly dismissed or deprecated. The enterprise of poetry, implicitly, has its weird majesty. In the meeting of naturalistic speech and New York School elaboration, something large and mysterious transpires.
The large reach and intense focus of these passages, embodied vocally, exemplify a certain spirit, for me—the contrary of deprecation. Deprecation may have as many modes and varieties as art itself. In contemporary poetry, it can vary between opposites that meet: at one pole, a bland, companionable chuckle that dismisses importance; at the other, a complacent, arbitrary mash-up that dismisses meaning. An easy middlebrow scoff and an easy postmodern smirk. For a keener, more exacting and thrilling form of both comedy and skepticism, see (for instance) Kenneth Koch’s “Proverb,” where the Proverb and the proper names both have their significance, along with a cosmic absurdity. The language is plainer than Mullen’s or Violi’s, but the spirit is wide-ranging.
“Les morts vont vite,” Koch begins by quoting, “et les vivants sont dingues.” In his poem’s translation, “The dead go fast, the next day absent!” and “the living are haywire.” The speed and ardor of his poem, with its amazed, awed laughter, puts the human voice, hovering somewhere between speech and song, at the center of things, evoking in the cadences and patterns of speech the movement of life, encompassing “Alexander of Macedon, on time! / Prudhomme on time, Gorbachev on time, the beloved and the lover on time!”
The large, multiple vision called up by the single human voice feeling the tides and currents of time, from amid them: that notion or force has been a primary guide for me. I have tried to honor its variety. As a closing example, partly for its contrast with Koch’s poem, and partly for its consonance, here are the closing lines—in a relatively “pure” idiom, but intensely vocal—of Anne Winters’s “The Mill-Race”:
It’s not a water mill really, work. It’s like the nocturnal
paper-mill pulverizing, crushing each fiber of rag into atoms,
or the smooth-lipped workhouse
treadmill, that wore down a London of doxies and sharps,
or the paper-mill, faërique, that raised the cathedrals and wore out hosts of dust-demons,
but it’s mostly the miller’s curse-gift, forgotten of God yet still grinding, the salt-
mill, that makes the sea, salt.
I am glad to present the energy and variety of these one hundred poems, culled from the choices of poets over twenty-five years.
Product details
- Item Weight : 14.4 ounces
- Paperback : 352 pages
- ISBN-10 : 9781451658880
- ISBN-13 : 978-1451658880
- Product Dimensions : 5.5 x 1 x 8.38 inches
- Publisher : Scribner; 25th Anniversary ed. Edition (April 9, 2013)
- Language: : English
- ASIN : 1451658885
-
Best-sellers rank #370,687 in Books (See Top 100 in Books)
#527 in Poetry Anthologies (Books)
#2,027 in American Poetry (Books)
- Customer Reviews:
Customer reviews
4.4 out of 5 stars
4.4 out of 5
48 customer ratings
How are ratings calculated?
To calculate the overall star rating and percentage breakdown by star, we don’t use a simple average. Instead, our system considers things like how recent a review is and if the reviewer bought the item on Amazon. It also analyzes reviews to verify trustworthiness.
Top reviews
There was a problem filtering reviews right now. Please try again later.
Reviewed in the United States on January 4, 2014
Verified Purchase
Reviewed in the United States on January 6, 2019
Verified Purchase
I bought 1 of these for me & 1 as a gift.
The Best American Poetry series is a nice anthology that gets published every year, but this is a “best of the best” anniversary compilation. I’ve enjoyed what I’ve read so far, & look forward to reading more of it.
The Best American Poetry series is a nice anthology that gets published every year, but this is a “best of the best” anniversary compilation. I’ve enjoyed what I’ve read so far, & look forward to reading more of it.
Reviewed in the United States on September 14, 2019
Verified Purchase
A nice collection of poems, from slice of life to the absurd to the slightly political. A good collection here.
Reviewed in the United States on July 5, 2019
Verified Purchase
Great selection of meaningful poems. Book was in excellent shape although advertised as "very good".
Reviewed in the United States on April 29, 2015
Verified Purchase
Robert Pinksy and Robert Lehman have put together an anthology of stunning, impactful poetry, of assonance and dissonance and unstoppable rhythm, of connection, fun and tears. My favorite was Stephen Dobyns, Desire. . . . "The body hungers / for closure, for the completion of the circle . . ."
Reviewed in the United States on September 10, 2019
Verified Purchase
I used this for a modern poetry course. I was the only course that we needed
Reviewed in the United States on February 23, 2017
Verified Purchase
Unsurprisingly considering its mandate, a fantastic collection of new(ish) American poetry. Not always my favorite piece from each poet, but still: most of the current greats are represented.
Reviewed in the United States on August 26, 2013
Verified Purchase
Fertile soil is "marble-heavy, a bag full of God," (Sylvia Plath) and dirty like the poems of the Best of the Best American Poetry, guest edited by Robert Pinsky and series edited by David Lehman. I admire the selections of the editors and wish the book well. I have fifteen favorites, in no particular order.
Many poems stand out. Some are more musical than others. Some have images I find particularly favorable, and all are worthy of inclusion. My fifteen favorites lean towards my sensibilities as a translator and some of my favorites have a bilingual emphasis or tendency. That said, my favorites follow.
"Terminal Nostalgia" by Sherman Alexie, "Injunction" by Frank Bidart, "Skin" by Susan Dickman, "How It Will End" by Denise Duhamel, "Facing It" by Yusef Komunyakaa, "The Autobiography of Khwaja Mustasin" by Amit Majmudar, "The Window at Arles" by Meghan O'Rourke (my favorite favorite), "Fretwork" by Carl Philips, "Outsider Art" by Kay Ryan, "Country Fair" by Charles Simic, "Asphodel" by A.E. Stallings, "Forty" by Pamela Sutton, "Bounden Duty" by James Tate, "Elegy" by Nastasha Trethewey and "Necrophilaic" by Rosanna Warren.
As many are already aware, my preferences tend towards the poetry of Charles Baudelaire, and his symbolic images and musical prose. I seek to support images that support him. The Best of the Best American Poetry attempts to share ideas about a bilingual world where we share what is dear as the goal.
Yours truly,
Allen Hagar
Many poems stand out. Some are more musical than others. Some have images I find particularly favorable, and all are worthy of inclusion. My fifteen favorites lean towards my sensibilities as a translator and some of my favorites have a bilingual emphasis or tendency. That said, my favorites follow.
"Terminal Nostalgia" by Sherman Alexie, "Injunction" by Frank Bidart, "Skin" by Susan Dickman, "How It Will End" by Denise Duhamel, "Facing It" by Yusef Komunyakaa, "The Autobiography of Khwaja Mustasin" by Amit Majmudar, "The Window at Arles" by Meghan O'Rourke (my favorite favorite), "Fretwork" by Carl Philips, "Outsider Art" by Kay Ryan, "Country Fair" by Charles Simic, "Asphodel" by A.E. Stallings, "Forty" by Pamela Sutton, "Bounden Duty" by James Tate, "Elegy" by Nastasha Trethewey and "Necrophilaic" by Rosanna Warren.
As many are already aware, my preferences tend towards the poetry of Charles Baudelaire, and his symbolic images and musical prose. I seek to support images that support him. The Best of the Best American Poetry attempts to share ideas about a bilingual world where we share what is dear as the goal.
Yours truly,
Allen Hagar
Top international reviews
Roland MacInnis
5.0 out of 5 stars
The 'Counterman' poem alone was worth the price.
Reviewed in Canada on August 24, 2013Verified Purchase
A wonderful collection of poetry. Bright lights in American culture. Every once in a while you must read poetry and this book is a good one to turn to.
Helpful
Thank you for your feedback.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
Jason Czarnecki
5.0 out of 5 stars
Five Stars
Reviewed in Canada on November 19, 2014Verified Purchase
Wonderful!
Helpful
Thank you for your feedback.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
You've read the top international reviews
Customers who bought this item also bought
Page 1 of 1 Start overPage 1 of 1
-
The Best American Short Stories 2013 (The Best American Series ®)PaperbackOnly 9 left in stock (more on the way). -
Best American Poetry 2016 (The Best American Poetry series)David LehmanPaperbackOnly 1 left in stock - order soon.
Pages with related products.
See and discover other items: best poems
There's a problem loading this menu right now.
Get free delivery with Amazon Prime
Prime members enjoy FREE Delivery and exclusive access to music, movies, TV shows, original audio series, and Kindle books.








