- Paperback: 172 pages
- Publisher: Phoneme Media; Bilingual edition edition (November 10, 2015)
- Language: English
- ISBN-10: 1939419468
- ISBN-13: 978-1939419460
- Product Dimensions: 5 x 0.5 x 8 inches
- Shipping Weight: 11.2 ounces (View shipping rates and policies)
- Average Customer Review: 4 customer reviews
- Amazon Best Sellers Rank: #856,294 in Books (See Top 100 in Books)
Enter your mobile number or email address below and we'll send you a link to download the free Kindle App. Then you can start reading Kindle books on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required.
To get the free app, enter your mobile phone number.
Other Sellers on Amazon
+ $3.99 shipping
The Black Flower and Other Zapotec Poems Paperback – November 10, 2015
Frequently bought together
Customers who bought this item also bought
About the Author
Clare Sullivan is Associate Professor of Spanish at the University of Louisville and Director of their Graduate Certificate in Translation. She has published translations of Argentina’s Alicia Kozameh and Mexico’s Cecilia Urbina. She received an NEA Translation Grant in 2010 to work with the poetry of Natalia Toledo. She lives in Louisville, KY.
Top customer reviews
There was a problem filtering reviews right now. Please try again later.
The poems themselves are beautiful and the translations are really well done.
Great purchase. Will be getting one for my Zapotec father-in-law.
"The Black Flower and Other Zapotec Poems" is authored by Natalia Toledo, writing in the Zapotec language, an indigenous language spoken by some of the inhabitants of Juchitan, Mexico. Ms. Toledo, herself, translated her poems into Spanish. Primarily working from the Spanish, Clare Sullivan has rendered fine English versions of the Zapotec/Spanish poems.
I first read Clare Sullivan's English translations directly. I found Natalie Toledo's images to be both simple and profound, accessible yet mysterious, sensual but imaginative. I then looked at some of the Spanish translations of the Zapotec to compare them to Ms. Sullivan's English renditions. I thought her translations were honest, direct, beautiful and faithful to the author. Clare Sullivan did not interject herself into the poetry of Natalia Toledo. She honored the author's spirit and imagination.
I highly recommend "The Black Flower and Other Zapotec Poems" by Natalia Toledo as translated by Clare Sullivan. Very little, if anything, is lost in translation here.
- Rev. A. Paul Reicher