- Unknown Binding
- Publisher: The Heritage Press (1949)
- ASIN: B003U7TWMC
- Product Dimensions: 10.5 x 9 x 1.5 inches
- Shipping Weight: 3.8 pounds
- Average Customer Review: 5.0 out of 5 stars See all reviews (1 customer review)
- Amazon Best Sellers Rank: #3,113,488 in Books (See Top 100 in Books)
Enter your mobile number or email address below and we'll send you a link to download the free Kindle App. Then you can start reading Kindle books on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required.
To get the free app, enter your mobile phone number.
The Brothers Karamazov (The Heritage Press) Unknown Binding – 1949
The Amazon Book Review
Author interviews, book reviews, editors picks, and more. Read it now
Top Customer Reviews
This is a romantic novel, like the novels of Victor Hugo and Ayn Rand. (You may be able to tell what persuasion I am speaking from, and I admit it proudly!) Romantic does not necessarily mean centering around sex, but dramatizing a theme that is not confined to a specific time and place. While "The Brothers Karamazov" takes place in nineteenth century Russia, it is not a novel about nineteenth century Russia. Dostoyevsky's them, dramatized mainly through the characters of Fyodor Pavlovich Karamazov, Alexi (Alyosha) Fyodorovich Karamazov (the novel's hero), Dimitri Fyodorovich Karamazov, and Ivan Fyodorovich Karamazov, is "With God, all things are possible; without God, anything is permissible." Being an Ayn Randian Objectivist Atheist, I profoundly disagree with Dostoyevsky, but his characterizations, his literary, his profound psychological insights are a feat rarely to be matched.
After reading this book, I would really wanted to have met a character like Alyosha Fyodorovich Karamazov. I would have liked to have debated between his views on God, and Ayn Rand's views. Here is a man, who in the first book of the novel, we find cannot do anything half-way. That's what I like about him, why I have a profound admiration for him.
The one drawback with this edition is that the foreign expressions that Dostoyevsky uses are not translated. At least the Everyman's Library edition provides footnotes for that.