Enter your mobile number or email address below and we'll send you a link to download the free Kindle App. Then you can start reading Kindle books on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required.
To get the free app, enter your mobile phone number.
Buenas noches, Luna (Goodnight Moon, Spanish Edition) (Spanish) Board book – March 19, 2002
Frequently Bought Together
Customers Who Bought This Item Also Bought
From Publishers Weekly
Copyright 2001 Reed Business Information, Inc. --This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.
Top Customer Reviews
Others have commented that the book keeps the rhythm of the Spanish language, but I couldn't disagree more. I am hesitant to simply blame the translator--with such simple images, I think there is only so much a translator can do to preserve the feeling of the original, and perhaps this book just didn't lend itself. All the charming rhymes seem to be lost, without being replaced, and so the repetition that is so soothing, even to babies, just isn't there. In addition, the lines themselves feel so much longer in Spanish, as well, and my son, who adores the English, gets very impatient for the page to be turned.
Let me just provide a couple examples. From the first page to the second:
English: In the great green ROOM, there was a telephone, a red balLOON, and a picture of...the cow jumping over the MOON.
Okay, maybe "room" is a stretch there, but there is a rhythm to that rhyme.
Spanish: En la gran habitacion verde, hay un telefono, un globo rojo y un cuadro...de una vaquita que salta sobre la Luna.
Some other pages are slightly better:
English: 2 little kittens and a pair of mittens
Spanish: Dos gatitos juguetones, dos caletines y dos mitones
But followed by:
English: ...comb and a BRUSH and a bowl full of MUSH, and a quiet old lady who was whispering HUSH
Spanish: ...Read more ›
I was disappointed in two ways. First and most importantly, the Spanish translation doesn't exhibit the natural rhythm of the Spanish language. Secondly, in the Spanish translation, the illustrations are not all in color, the book is not hard cover, and the pages are of lower quality than the English original so it is likely to damage as my son grabs at them.
A veces luego de leerlo terminamos deseando "buenas noches" a cosas que se nos ocurren, muchas veces graciosas, con las cuales terminamos a las risas.
Claro, en estos casos la calma no se cumple tanto..., pero nos divertimos mucho.
Most Recent Customer Reviews
A toddler's bedtime classic in Spanish for my bilingual grand daughter :-)Published 10 days ago by W. Heron, Jr.
Very excellent resource for my Spanish 1 students. I love finding easy-to-read books for them!Published 1 month ago by Amazon Customer
Pretty much like the book in English. My son loves this book.Published 1 month ago by Veronica C. Rooney
I bought his book because I love to ready to my son in Spanish and he loves books. I was disappointed this book is paper back and the quality is very thin and delicate. Read morePublished 2 months ago by CiKaeWan
Gave this as a gift to my baby brother. He started trying to rip it right away lol. Maybe not the best for a 1 year old.Published 2 months ago by Amazon Customer
This is a great book to be translated in Spanish since is such a favorite in English. My niece is in a dual immersion program and she started at 4 - she feels very comfortable when... Read morePublished 3 months ago by LaRita A. Williams
This book is great translation. I bought it for my baby cousin in Mexico and she loved it! She even tries to say 'buenas noches' whenever I read it aloud. It was adorable!Published 3 months ago by Amazon Customer