This is a review of the translation team - NOT THE GAME ITSELF. Because the game itself is wonderful. The story is wonderful. However, the translation team - Aksys - has done no proofreading whatsoever! It's a visual novel game so you spend the whole time reading and after a while you just stop thinking about the game and looking for all the errors - and the game becomes about finding the errors instead. I have a whole library of errors now and I've only been through ONE route. Sometimes they're funny - like when they messed up the word "but" and it was spelled "nut" instead, but other times it's odd. Someone on reddit pointed out they spelled an entire country wrong when talking about coffee beans - in a game that's primarily about a coffee cafe. (The dictionary spells
Colombian Beans as Columbia beans).
For a 50 dollar game - you can tell they did not proof read this game at all. And for those that say that it's fine, you can still play the game and enjoy it, it's not okay.
It's not professional for a company to release a game like this and sell it a high price point like this and not receive criticism for it. It's like if you bought a t-shirt and it came with holes and just accepted it.
They need to put out a patch and fix the typos. I ended up looking up the company on LinkedIn and seeing how they work, and it seems they have a lot of freelance translators so it might be contracted work. Then this is on the managers there for not checking to make sure the game was good to go out the door before release date, not the translators. I'm sure there was supposed to be a review of the rough drafts and it was rushed because of release schedules.
Customer reviews
How come no one mentions the mountain of typos in this?
Reviewed in the United States on November 25, 2020
This is a review of the translation team - NOT THE GAME ITSELF. Because the game itself is wonderful. The story is wonderful. However, the translation team - Aksys - has done no proofreading whatsoever! It's a visual novel game so you spend the whole time reading and after a while you just stop thinking about the game and looking for all the errors - and the game becomes about finding the errors instead. I have a whole library of errors now and I've only been through ONE route. Sometimes they're funny - like when they messed up the word "but" and it was spelled "nut" instead, but other times it's odd. Someone on reddit pointed out they spelled an entire country wrong when talking about coffee beans - in a game that's primarily about a coffee cafe. (The dictionary spellsColombian Beans as Columbia beans).For a 50 dollar game - you can tell they did not proof read this game at all. And for those that say that it's fine, you can still play the game and enjoy it, it's not okay.It's not professional for a company to release a game like this and sell it a high price point like this and not receive criticism for it. It's like if you bought a t-shirt and it came with holes and just accepted it.They need to put out a patch and fix the typos. I ended up looking up the company on LinkedIn and seeing how they work, and it seems they have a lot of freelance translators so it might be contracted work. Then this is on the managers there for not checking to make sure the game was good to go out the door before release date, not the translators. I'm sure there was supposed to be a review of the rough drafts and it was rushed because of release schedules.
Reviewed in the United States on November 25, 2020
Images in this review









