Enter your mobile number or email address below and we'll send you a link to download the free Kindle App. Then you can start reading Kindle books on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required.
To get the free app, enter your mobile phone number.
The Castilian Conspiracy: The uncensored truth about the most widely used Spanish language Paperback – September 27, 2013
|New from||Used from|
About the Author
Allan Tépper is a consultant, multi-title author, tech journalist, translator, and language activist who has been working with professional video since the early eighties. Since 1994, Tépper has been consulting both end-users and manufacturers through his local company. Via TecnoTur, Tépper has been giving video tech seminars in several South Florida’s universities and training centers, and in a half dozen Latin American countries, in their native language. Tépper has been a frequent radio/TV guest on several South Florida, Guatemalan, and Venezuelan radio and TV stations. As a certified ATA (American Translators Association) translator, Tépper has translated and localized dozens of advertisements, catalogs, software, and technical manuals for the Spanish and Latin American markets. He has also written contracted White Papers for manufacturers. Over the past 18 years, Tépper’s articles have been published or quoted in more than a dozen magazines, newspapers, and electronic media in Latin America. Since 2008, Allan Tépper’s articles have been published frequently —in English— in ProVideo Coalition magazine.
Top customer reviews
There was a problem filtering reviews right now. Please try again later.
The texts speeds you along a compelling path that is like any John Gresham or David Baldacci heart pounding novel that grabs you and its' words do not let you go 'quietly in the night' - (Independence Day Movie Quote). Once you jump on this prosaic masterpiece you find yourself hooked to the regretful too soon last page.
One becomes convinced to learn from Mr. Allan so many nuances and subtleties that the material is instructive so that if one were to continue or start to be a writer, the plethora of ideas and the vibrancy of this leading edge author is nurturing.
We are editors ourselves, our last literary effort (out of fourteen) was with cousin Rafael Fermoselle in America Without a Compass, circa January, 2016. Dr. Fermoselle researched and wrote and we edited some excellent material. We credit Mr. Allan with helping simpliy our own writing style in this last entry and encourage all readers for a delightful experience whether one is honored to enjoy the Castilian Conspiracy in English or in Castilian, both by the eminent author that we admire.
1. That having born in the U.S., he knows more about my language than I, having born in México.
2. That Vicente Fox's speech should have been better if it had been written by Allan Tépper.
3. That Allan Tépper's writing style is very entertaining.
4. How the different languages spoken in the United Kingdom, Iran, and Israel are called in Castilian.
5. That I BELONGED to the third group, the one would say CASTILIAN and SPANISH interchangeably. I say that I "belonged" to the third group because after reading this book, from now on, I'll correctly call the language CASTILIAN.
6.That my next computer keyboard will be Spanish ISO.
7. That the words "internético" and "internética" exist.
8. How to refer to both genders simultaneously with the @ symbol.
9. That the verb "hay" must not be pluralized.
10. That we must use and demand the official spellings of "Gabletes Coralinos" and "Mayami" in Castilian, just as so many other US cities have their official spellings in Castilian.
11. That English speakers don't generally wish each other a "Happy Turnday", and that their "Happy Birthday" is more focused on the anniversary than the act of turning another year.
12. That cats have been a catalyst in Allan Tépper's linguistic life.
If an anglo has taught me all of that, then all Castilian speakers must proudly respect our language, know its proper name, and be jealous of Allan's good use of it. I recommend this book for all Castilian speakers, those who think they speak it well, those who are learning it, and those who want to learn it.
Tepper gives the history of Frederico Franco and how he hurt the Spanish language. He also explains the comparisons and differences between Spain and the UK. Further chapters cover accents, the alphabet, and proper pluralization.
Tepper gives a solid argument for why the lagnuage we know as Spanish, should be properly referred to as Castilian. For instance, you wouldn't refer to the Urdu language as speaking Indian, and speaking Bantu is not speaking African. In this sense, Tepper argues that faulty language equals a faulty thought process.
his position along with ample documentation. In addition, he supplements his primary goal with additional information for the