Enter your mobile number or email address below and we'll send you a link to download the free Kindle App. Then you can start reading Kindle books on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required.
To get the free app, enter your mobile phone number.
Other Sellers on Amazon
+ $3.75 shipping
+ $3.99 shipping
A City In Its Fullness (The Toby Press S.y. Agnon Library) Hardcover – May 10, 2016
|New from||Used from|
Frequently bought together
Customers who bought this item also bought
Customers who viewed this item also viewed
About the Author
S.Y. Agnon (1888 1970) was the central figure of modern Hebrew literature, and the 1966 Nobel Prize laureate for his body of writing. Born in the Galician town of Buczacz (in today's western Ukraine), as Shmuel Yosef Czaczkes, he arrived in 1908 in Jaffa, Ottoman Palestine, where he adopted the pen-name Agnon and began a meteoric rise as a young writer. Between the years 1912 and 1924 he spent an extended sojourn in Germany, where he married and had two children, and came under the patronage of Shlomo Zalman Schocken and his publishing house, allowing Agnon to dedicate himself completely to his craft. After a house fire in 1924 destroyed his library and the manuscripts of unpublished writings, he returned to Jerusalem where he lived for the remainder of his life. His works deal with the conflict between traditional Jewish life and language and the modern world, and constitute a distillation of millennia of Jewish writing from the Bible through the Rabbinic codes to Hasidic storytelling recast into the mold of modern literature.
Top customer reviews
There was a problem filtering reviews right now. Please try again later.
Of course the English cannot capture the the multi-layered richness of the Hebrew. It was my great privilege to read through some of these stories in Hebrew with the late Rabbi Louis Jacob. Raised in Tarnow Poland and later a Rabbi on four different continents the Rabbi had a very thorough Hebrew education and was able to show me time and again subtleties in meaning I could not possibly grasp through a simple reading.
This very readable translation may miss some of those subtleties but it is wonderfully rich nonetheless.