- Hardcover: 425 pages
- Publisher: William B. Eerdmans Publishing Company (January 7, 1972)
- Language: English
- ISBN-10: 0802834132
- ISBN-13: 978-0802834133
- Product Dimensions: 6.9 x 1.2 x 9.6 inches
- Shipping Weight: 2 pounds (View shipping rates and policies)
- Average Customer Review: 4.4 out of 5 stars See all reviews (68 customer reviews)
- Amazon Best Sellers Rank: #28,156 in Books (See Top 100 in Books)
Enter your mobile number or email address below and we'll send you a link to download the free Kindle App. Then you can start reading Kindle books on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required.
To get the free app, enter your mobile phone number.
A Concise Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament Hardcover – January 7, 1972
The Amazon Book Review
Author interviews, book reviews, editors picks, and more. Read it now
Frequently Bought Together
Customers Who Bought This Item Also Bought
From the Back Cover
This book has been designed as an up-to-date working took of modest price and compass for the student of biblical Hebrew and Aramaic.
Top Customer Reviews
I study the Hebrew of the Bible often, very often and for years, translating words and looking to get the right shade of meaning. Holladay is the first lexicon I reach for. I can literally straighten my elbow right now and pull it off my shelf of hundreds of books and dozens of Hebrew books and aids. This is because not only is all that was mentioned in the other review but it is compact and readable. Only then, after checking Holladay, do I turn to Gesenius, the others and the multivolumes.
If you are a student, a minister who has to keep looking up 'alma (give it up! ;-), or need a quick reminder of a word meaning, I can't believe you don't already have this book!!! Act like "somebody" and get this NOW.
Binding wise, I have to add, that this book has held up very well to constant use without its dustjacket. One minor casuality is the gold ink on the cover---it has faded some and looks more light green than gold. So what!? I should look so good after 20 years!
The only feature that I dislike is that Holladay chose to use transliteration for the Hebrew words within the entries. I realize that he was trying to save space, but I would have preferred Hebrew rather than romanization for the purpose. As it is, one's mind has to continually switch back and forth between the familiar Hebrew alphabet and the alien romanized forms.
The book quality is superb and two years on is still in excellent condition considered the amount of use. The print quality is excellent and very usable. The Hebrew words are bolded, including their various forms. The basic meaning of each word is also bolded. This makes looking up words and their meanings especially efficient. I've found this excellent for translating biblical texts.
One of the most useful features is that each Hebrew word includes its various forms. As a beginner I've found this useful when parsing Hebrew text.
Proper names do not have their English rendering included. This has caused me to have to refer back to my BDB occasionally. This has been the one major flaw I've found in this work. There are transliterations included for specific usages of the Hebrew words. I found this feature a bit annoying sometimes. I would have found the actual Hebrew text to be much more useful.
This is an ideal book for use in translating biblical texts and its size and format make it extremely usable. However, I would not recommend it for in depth word studies or for those who do not read Hebrew.