- File Size: 881 KB
- Print Length: 552 pages
- Publisher: Bantam Classics; Reissue edition (November 4, 2003)
- Publication Date: November 4, 2003
- Sold by: Random House LLC
- Language: English
- ASIN: B000QCS8V0
- Text-to-Speech: Enabled
- Word Wise: Enabled
- Lending: Not Enabled
- Amazon Best Sellers Rank: #516,665 Paid in Kindle Store (See Top 100 Paid in Kindle Store)
Random House LLC
Price set by seller.
Crime and Punishment Kindle Edition
|New from||Used from|
|Kindle, November 4, 2003||
|Length: 552 pages||Word Wise: Enabled||Enhanced Typesetting: Enabled|
|Page Flip: Enabled||
Switch back and forth between reading the Kindle book and listening to the Audible book with Whispersync for Voice. Add the Audible book for a reduced price of $7.49 when you buy the Kindle book.
|Age Level: 18 and up|
Enter your mobile number or email address below and we'll send you a link to download the free Kindle App. Then you can start reading Kindle books on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required.
To get the free app, enter your mobile phone number.
Customers who bought this item also bought
“This fresh, new translation…provides a more exact, idiomatic, and contemporary rendition of the novel that brings Fyodor Dostoevsky’s tale achingly alive…It succeeds beautifully.” –San Francisco Chronicle
“Reaches as close to Dostoevsky’s Russian as is possible in English…The original’s force and frightening immediacy is captured…The Pevear and Volokhonsky translation will become the standard English version.”–Chicago Tribune
From the Hardcover edition.
By Fyodor Dostoevsky
Translated By Constance Garnett --This text refers to an alternate kindle_edition edition.
Would you like to tell us about a lower price?
There was a problem filtering reviews right now. Please try again later.
Many things may indeed be lost in translation, and many others get misrepresented but we may not know. The result of reading only the English versions is that one’s choice is largely subjective. Compared to the Garnett version, the Pevear/Volokhonsky translation seems very modern – until Ready’s came along. Little things like changing ‘had not’ to ‘hadn’t’ renders Ready’s version not only a little more modern but also more informal. That is not to say that the atmosphere of old Russia is lost. Ready uses ‘fibs’ for ‘lies’ (Pevear/Volokhonsky) in one passage.
Ultimately, the reader has to decide for himself which style he enjoys more. Here is a comparison from one of my favourite passages (there are many) from the book. I set out first the Pevear/Volokhonsky version then the Ready version:
“What do you think?” Razmumikhin shouted, raising his voice even more. “You think it’s because they’re lying? Nonsense! I like it when people lie! Lying is man’s only privilege over all other organisms. If you lie- you get to the truth! Lying is what makes me a man. Not one truth has ever been reached without lying fourteen times or so, maybe a hundred and fourteen, and that’s honourable in its way; well, but we can’t even lie with our minds! Lie to me, but in your own way, and I’ll kiss you for it. Lying in one’s own way is almost better than telling the truth in someone else’s way; in the first case you’re a man, and in the second – no better than a bird. The truth won’t go away, but life can be nailed shut; there are examples. (Pevear/Volokhonsky)
‘Now what are you thinking?’ cried Razumikhin, raising even more. ‘That it’s their lies I can’t stand? Nonsense! I like it when people lie. Telling lies is humanity’s sole privilege over other organism. Keep fibbing and you’ll end up with the truth! I’m only human because I lie. No truth’s ever been discovered without fourteen fibs along the way, if not one hundred and fourteen, and there’s honour in that. But our lies aren’t even our own! Lie to me by all means, but make sure it’s your own, and then I’ll kiss you. After all, lies of your own are almost better than someone else’s truth: in the first case you’re human; in the second you’re just a bird! The truth won’t run away, but life just might – wouldn’t be the first time.
Ready’s version has a table of chronological events and a fresh, inspiring introduction that will help the first-time reader understand and appreciate the context of ‘Crime and Punishment’
“Yes, that’s what it was! I wanted to become a Napoleon, that is why I killed her. . . . Do you understand now?”
“I saw clear as daylight how strange it is that not a single person living in this mad world has had the daring to go straight for it all and send it flying to the devil! I . . . I wanted to have the daring . . . and I killed her. I only wanted to have the daring, Sonia! That was the whole cause of it!”
The storyline twists and turns and interleaves a series of characters that include the pathetic, the deceitful, the honorable, and the utterly hopeless. Dostoyevski makes the depth of the read much greater than the storyline itself, however. Raskolnikov is positively tortured within his own mind by the plan for murder, by the murder itself and by his pursuit by the predatory Investigating lawyer - Porfiry Petrovich. The writing amazes with its precision in describing the ebb and flood of emotion, scheming and shame that torment Raskolnikov. And, as usual in his novels, Dostoyevski explores the philosophical implications of good and bad, afterlife or darkness, and human consequence related to an interconnected universe. An old-fashioned Epilog ends the read giving the reader some 'closure' on Rodion and some moral 'conclusion' for Dostoyevski. Over 150 years old and still this book sets the high end for 5-stars.
Dover Thrift edition 2001, Translated By Constance Garnett
Top international reviews
The protagonist Rodion Romanovitch Raskolnikov is a tall and handsome 23 year old former university student who lives in a suffocating cupboard-like rented room in St. Petersberg, Russia. He publishes an article describing his theory on crime along with a hypothesis relating crime and a high fever. Months later, he shockingly finds himself compelled to brutally murder an old pawnbroker who he considers to be a den of iniquity and a venomous insect. Despite poverty, fever and dilemmas, he comes out unscathed and manages to duck everyone. From police to his intellectual best friend, Razhumihin and from his shrewd landlady to his over-analytical doctor, everyone believes him to be innocent. However, it is his own conscience that he relentlessly grapples with. One day at a cheap tavern, his path entwines with that of a bankrupt alcoholic clerk Marmeladov and later with his dignified but consumptive second wife Katrina Ivanovna (she has three children from a previous defunct marriage) and his religious and timid twenty year old daughter Sonia from his late first wife. When Sonia destroys herself in providing for her starving step-siblings, he bows at her feet, much to the shock of everyone.
The novel also has other important characters like Svidrigailov, a 50 year old pedophile all set to marry a 15 year old, Luzhin, a devious narcissist and Dounia, the erudite and charming older sister of the protagonist, fighting her own demons. Raskiolnikov, till the end stays clear and unsuspected yet it is his inner voice that constantly bothers him and he ends up taking odd decisions in order to run away from his own crumbling self. His way of perceiving things is complex yet he manages to convince the reader into agreeing with him. Twists and turns keep the reader on the edge and the ending gives a nice closure to this powerful work. This novel also throws much light on the then Russian society and culture.
Not just another run-of-the-mill fiction, ‘Crime and Punishment’ requires contemplation on the reader’s part. It takes one inside the frenzied but brilliant mind of Raskolnikov and argues upon the fundamentals such as of crime, what defines it, who can be called a criminal, what the meaning of punishment is, who actually deserves how much of it in any society, in an era and who deserves to rule the masses. This book breaks old moulds of notions and makes one reflect, that too profoundly. It undoubtedly is a timeless classic.
PS- I found this translation to be a bit confusing and messed up at many places hence it is better to get another one from the many available ones.
-The scene of Katrina Ivanovna’s depressing death later in the story, literally shook me up and made me cry.
Now for the physical copies review, I got it a little battered from the bottom and a bit from side. Nothing much to write home about but just want to let you know. You may even contact the seller and ask if they can pack it even carefully for you which I didn't do. All in all this Fingerprint Publications version is excellent and consists of 584 pages (original has 671) these pages contain a little smaller font than the original thus fitting the book in less length. But dont worry the font is completely readable.
Due to financial hardship and circumstance Raskolnikov commits murder. Russia was economically and politically unstable at the time of writing and one of the greatest arguments in favor of socialism is that, if people were equal would crime be eliminated? Would the reason for acting criminally no longer exist? The novel spreads this message, without focusing politics as a major theme. Drawing upon the writings of Marx and Engels, Russia became Communist in 1917 under Lenin, succeeded by Stalin after Lenin's death in 1925.
As the title suggests the crime - one man murdering another and; punishment - the guilt, paranoia, mental deterioration and then incarceration are the major themes, the content of the entire novel. Other plot-lines such as romance take a significant back seat. Love does indeed suffer as a consequence of the crime, part of the punishment I guess.
A tale of love, justice, psychology and suffering; this is a wonderful read, and despite what Willy Mason says, you should read Dostoevsky at your age.
Whereas I can often finish a Kindle novel in a couple of sessions this was much longer, but never boring. I found it demanded longer sessions of attention though, so at times I had this for when I had half an hour or more, and other shorter/lighter books for those snatched moments on the bus, train or before meetings!
I didn't really know what to expect. What I got was a great story, with romance, mystery, and of course both crime and punishment! Genuinely glad to have finally read this, and this Penguin edition is excellent. The annotated text is easy to follow, and the notes are regular enough to be useful, but not so often as to be annoying.
Other reviewers have said how gripping the story of Raskolnikov is. He is a psychopath of a type familiar from a thousand 20th and 21st century thrillers, in print and on screen. I could well believe that Hitchcock read this book and learned from it, because the build-up of tension is Hitchcockian.
Nabakov was not a fan of Dostoevsky, thinking him a bit of a bore and an eccentric - and not a particularly accomplished writer. Humbly, I have to disagree. As well as being a brilliant psychological drama, it's a critique of Russian society and the intellectual climate in the 1860s, just a few years after the emancipation of the serfs, when ideas like nihilism were in the air. If Raskolnikov had 'lived' 60 years later, he might have found a focus for his life in Bolshevism. Although that, as we know, might have involved him in mass-murder, or even genocide as one of Stalin's henchmen, rather than the single murder he commits in Crime and Punishment.
Well I have read it and ticked it off the list. Not my idea of light holiday reading but glad I read it. Will now read some trash thriller to cheer myself up!
I found the names of the characters muddling and think that if I had learned even elementary Russian I would understand something more about the names and places.
The story is very detailed Dostoevskisy does not shrink at all from "telling it like it is", except he doesn't give any detail about people's sex lives. The psychology is quite apparent and is partly what makes the story so long.
If you had been putting off reading some of the classics - give this one a go. It was a good £00.38p's worth, and would keep you going through several train journeys..........
This is quite simply (along with 'In Cold Blood' / Truman Capote) a class piece of literature which can be read time & time again yet continue to reveal new facets we missed 1st, 2nd, 3rd time round amidst so many other complex issues.
Can't praise Dostoevsky highly enough.
What I found is an immensely captivating tale, written half in the air of philosophical and psychological musing, and half as retelling juicy gossip. Only Dostoyevsky could probably pull off the combination of the two so splendidly. It feels hard to put down and yet calls for pause on its own. It is worth the time to see through.
The story of Raskolnikov's struggle for food and shelter whilst trying to keep a sain mind is more that what it appears. Social, political and philosophical issues are not far from the surface of the novel and even when some characters went on a tangent about these things, you could only read and wonder. It's a book that makes you think. Can Murder be justified? What responsibility does society take for its people? Is the mind ever valued? What exactly is honour?
By the 2nd chapter I was engrossed and found the langauge to flow and keep me going with its current.
The kindle version was great. Next to no mistakes and well translated.