Dao De Jing: A Philosophical Translation Kindle Edition
Use the Amazon App to scan ISBNs and compare prices.
"Devoted" by Dean Koontz
For the first time in paperback, from Dean Koontz, the master of suspense, comes an epic thriller about a terrifying killer and the singular compassion it will take to defeat him. | Learn more
Enter your mobile number or email address below and we'll send you a link to download the free Kindle App. Then you can start reading Kindle books on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required.
To get the free app, enter your mobile phone number.
This is a valuable find for anyone who wants to reengage a foundational work.”
From the Trade Paperback edition.
About the Author
David L. Hall was a professor of Philosophy at the University of Texas at El Paso. His early research on A. N. Whitehead and American philosophy led him to rethink our understanding of both Daoism and classical Greek philosophy and resulted in the publication of The Uncertain Phoenix and Eros and Irony. In addition to the interpretive studies of classical Chinese philosophy, he continued to publish in American philosophy with Richard Rorty: Prophet and Poet of the New Pragmatism.
Ralph Lowenstein has served as an actor-in-residence and drama faculty member at Vassar College. His television performances include Another World, Guiding Light, and All My Children, and he has appeared in more than sixty theater productions. Ralph has also narrated several Talking Books for the Library of Congress.--This text refers to the mp3_cd edition.
- File Size : 2223 KB
- Publication Date : May 12, 2010
- Publisher : Ballantine Books (May 12, 2010)
- Print Length : 258 pages
- Word Wise : Not Enabled
- ASIN : B003JPW0EW
- Text-to-Speech : Enabled
- Language: : English
- X-Ray : Not Enabled
- Enhanced Typesetting : Enabled
- Screen Reader : Supported
- Lending : Not Enabled
- Best Sellers Rank: #501,530 in Kindle Store (See Top 100 in Kindle Store)
- Customer Reviews:
Top reviews from the United States
There was a problem filtering reviews right now. Please try again later.
Ames is the China scholar, while the late David Hall comes out of the traditions of process philosophy and pragmatism. Together, they bring a sense of scholarly precision about the source and context of the original texts (and sources and completeness always becomes an issue with a text this old and revered) along with a perspective about how we can understand this work in the contemporary world. For instance, they identify the concept of the focus and field as a central metaphor in the work. Their commentaries on each chapter often refer to ideas familiar to current readers as consistent with process philosophy and pragmatism. (Daoism isn’t consistently with a static metaphysics, that’s for sure.) The commentary helps readers grasp the often allusive words and implicit references in the text that would otherwise leave readers baffled and confused. For contemporary readers from the West, the text communicates in terms of metaphor and allusion that are alien to our normal way of thinking. This is how they define their project:
We will argue that the defining purpose of the Daodejing is bringing into focus and sustaining a productive disposition that allows for the fullest appreciation of those specific things and events that constitute one’s field of experience. The project, simply put, is to get the most out of what each of us is: a quantum of unique experience. It is making this life significant.
Ames, Roger; Hall, David (2010-05-12). Dao De Jing: A Philosophical Translation (Kindle Locations 285-288). Random House Publishing Group. Kindle Edition.
There are no doubt many fine translations available for this classic, and each one no doubt sheds insight and re-creates the intention of the text, but this one is my reigning favorite. I feel like I’m viewing a new field with two trusted guides who help me gain the proper focus.
I found a short essay online and viewed one or two online videos of his lectures. I decided to purchase this book partly because of my lifelong interest in Daoist thought and partly because I felt Ames might have different perspective. To be sure, this is not just another labor in translation. It goes far beyond that. Ames approaches this translation with the depth and rigor that one might expect of a western philosopher. This might be off-putting to some students of the Daodejing as we generally tend to want simplicity in our translations. However, Ames does not go into this depth simply for the sake of emulating western philosophy. What makes this work unique is the interest Ames has in Linguistics and how language shapes and forms our world view. So, equipped with his knowledge of language and philosophy in general he sets about translating the Daodejing.
So that the reader is prepared for the translation, the firat 50ish pages of this work are an intense explication of certain daoist concepts introducing the unusual use of certain words and phrases that have specific philosophical meaning that are used later in the analysis of the 81 chapters of the Daodejing. These well developed concepts open the reader to a much broader understanding of the passages.
This book does much to bridge eastern and western thought. It is a must read for those with more of a philosophical interest in the Daodejing.