Enter your mobile number or email address below and we'll send you a link to download the free Kindle App. Then you can start reading Kindle books on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required.
To get the free app, enter your mobile phone number.
Other Sellers on Amazon
+ $3.99 shipping
The Divine Comedy Hardcover – September 29, 2016
|New from||Used from|
"Enlightenment Now: The Case for Reason, Science, Humanism, and Progress"
Is the world really falling apart? Is the ideal of progress obsolete? Cognitive scientist and public intellectual Steven Pinker urges us to step back from the gory headlines and prophecies of doom, and instead, follow the data: In seventy-five jaw-dropping graphs, Pinker shows that life, health, prosperity, safety, peace, knowledge, and happiness are on the rise. Learn more
Frequently bought together
Customers who bought this item also bought
Customers who viewed this item also viewed
About the Author
Dante Alighieri (c. 1265-1321) was an Italian poet, writer, and political thinker. After studying at the University of Bologna, he married and had four children. Dante was exiled from his hometown of Florence in 1302 due to his political leanings, finally settling in the city of Ravenna in 1307, when he began writing The Divine Comedy.
John Lotherington has written widely on Renaissance literature and history, including co-authored surveys of sixteenth-century Europe, Years of Renewal, and sixteenth-century England, The Tudor Years. He is at present a Program Director at the Salzburg Global Seminar.
Top customer reviews
There was a problem filtering reviews right now. Please try again later.
There are risks in bringing notes into the verse itself: some references in the poem are ambiguous; which do you pick? James tries to stick close to scholarly consensus, where there is any. For example, the "one who made the great refusal" is identified in the verse as Pope Celestine: if you have to pick one among many, that IS the closest to a scholarly consensus; but purists would argue against closing off other possibilities. If that bothers you, this is not the translation for you. But if you've never read Dante before, I would definitely recommend starting here.
My one complaint is that the quatrains are not separated by a space. I don't know whether this was James's decision or the publisher's. I suppose it was an effort to increase the forward momentum and call less attention to the formal structure. Just a personal preference on my part; in no way does it detract from the readability of the poem.
(In case this review floats around, the way they sometimes do on Amazon, I should clarify that I'm describing the 2013 translation by Clive James.)
Penguin group edition, translated by John Ciardi [eISBN: 978-1-101-11799-6]
I think it is safe to skip the synopsis since this is one of the most famous books ever written. I first read the Divine Comedy in college. I decided to reread it after seeing it referenced in so many of the books I’ve read this year. It is a challenging read for many reasons, but one that is worth the challenge. It took me about two months to read this book. The edition I read was 895 pages but the text is so rich that it requires you read it in small chunks in order to digest properly. The poem is brilliant in its structural complexity and vivid imagery that moves from concrete to more abstract as the reader travels with Dante through the levels. I loved how the language changed in style as Dante transcended-- and thus the further you read, the more complex the style and more time-consuming.
I highly recommend this edition for the modern reader of Dante. This is the perfect edition for a first time reader of the work but it is also a useful edition for those who have read the poem but are not experts in theology, classics, mythology, etc. The Divine Comedy is so complex and jam-packed with classical and biblical references that it is virtually impossible for the modern, casual reader to pick up on all the important elements without some guidance. This edition includes an introduction with guidelines on how to read the Divine Comedy and a guest section on the historical context of the work. Each Canto begins with a synopsis of the plot and content, followed by the actual text and then followed by extensive footnotes. The footnotes provide additional information about translation issues, historical context, the meaning and brief history of events and people mentioned, and additional useful information. The footnotes are very interesting and add to the modern reader’s ability to truly understand some of the complexities hidden in the work. I much preferred this translation to the version I read in college (although I don’t remember which edition I had read previously only that it wasn’t Ciardi’s version).