- Series: Death and Sensuality
- Paperback: 280 pages
- Publisher: City Lights Publishers (January 1, 1986)
- Language: English
- ISBN-10: 0872861902
- ISBN-13: 978-0872861909
- Product Dimensions: 5.5 x 0.7 x 8 inches
- Shipping Weight: 12 ounces (View shipping rates and policies)
- Average Customer Review: 18 customer reviews
- Amazon Best Sellers Rank: #368,913 in Books (See Top 100 in Books)
Enter your mobile number or email address below and we'll send you a link to download the free Kindle App. Then you can start reading Kindle books on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required.
To get the free app, enter your mobile phone number.
Other Sellers on Amazon
+ $3.99 shipping
+ $3.75 shipping
+ Free Shipping
Erotism: Death and Sensuality Paperback – January 1, 1986
See the Best Books of the Month
Looking for something great to read? Browse our editors' picks for the best books of the month in fiction, nonfiction, mysteries, children's books, and much more.
Frequently bought together
Customers who bought this item also bought
Top customer reviews
There was a problem filtering reviews right now. Please try again later.
Bataille has been referred to as the "metaphysician of evil" -- A moniker that I find to be sensational. According to Bataille, eroticism moves man towards death; or alternatively, man moves towards death in pursuing the erotic, which he cannot help but doing, since eroticism is intrinsic to his very nature. Work acts as a barrier against the potentially malign influence of decadent eroticism. Although sex and sexuality in themselves are amoral -- Bataille makes use of a moral perspective in his study of the connection between eroticism and death. Human sacrifice (and its evolution into pastel Christianity / puritanical monotheism) and the writings of Marquis DeSade appear as two memorable themes in this work; the chapter on DeSade is compelling.
While reading "Erotism" I asked myself the question: "Must I now view life through Bataille's dark prism?" And the answer was unequivocally: "Yes". On a technical note, I find the translation to be problematic. Typos abound and while many of them are innocuous -- There are instances where both the typos and the mistranslations possibly contribute to misinterpretation of specific shades of meaning.
Stephen C. Bird, Author of "Any Resemblance To A Coincidence Is Accidental"