Enter your mobile number or email address below and we'll send you a link to download the free Kindle App. Then you can start reading Kindle books on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required.
To get the free app, enter your mobile phone number.
The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic: Volume 1 Juz 1-10 (English and Arabic Edition) Paperback – July 1, 2007
Frequently bought together
Customers who bought this item also bought
About the Author
Dr Shehnaz Shaikh is a Medical Doctor by professional qualifications. She is in the field of Dawah since the last 13 years. She has delivered hundreds of lectures on various topics of Islam in various cities of India, US, UK, KSA, UAE, Bahrain, South Africa. She is the founder and honorary principal of Al-Mu'minah School - an Islamic Academic School for girls in Mumbai, India (www.almuminahschool.org). Watch the coverage of Al-Muminah School on Headlines Today - a news channel at http://www.youtube.com/watch?v=AsnBkL2pGgU and by NDTV at http://www.youtube.com/watch?v=k8reWpTz8Us. Watch a young Daee of Al-Muminah giving a talk titled "Arent we like the Parrot?" at http://www.youtube.com/watch?v=zmDE9xWAusg. She is a pioneer in teaching Quranic Arabic to children. Watch the video of a student of Al-Muminah School titled "Even children can learn Quran word for word" at: http://youtube.com/watch?v=UL7gYBb1CBc. She is the vice-president of At-Tawheed International Dawah Centre for Women, which has branches across vaious cities of India and Middle East. She is the Managing Trustee of Ismail Educational Trust (Reg no. E-19971, Mumbai). Her word-for-word English translation of the Quran is available as a mobile software at http://guidedways.com/mobile/quranwordforword/download_quranw4w.php.
Top customer reviews
The Arabic text is printed in the Majidi font (as used in the Indian subcontinent) which I find much easier to read than the bland Uthmani font. If that isn't your cup of tea then perhaps you could contact the compilers to provide another version.
I have found the format to be clearly presented. I've spotted only very few typographical errors so far, so I'm impressed with this first edition. Your eyes can flick down to the line below to see the meaning of each Arabic word so overtime you'll pick up more and more vocab in context.
The English translation in the margin is clear and relatively free of tafsir-centric interpolation. They have been honest enough to put instances of that in brackets, unlike certain other translations that I could mention. There is an enormous difference between adding words merely for syntactic coherence [e.g. That (is) the book], as opposed to outright text tampering [e.g. and wipe your heads and (wash) your feet till the ankles]. Alas, I've not yet seen a translation that relegates all tafsir to footnotes.
The proceeds of the book sale go towards supporting a school in India.