Other Sellers on Amazon
+ Free Shipping
A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, 3rd Edition 3rd Edition
|New from||Used from|
Enter your mobile number or email address below and we'll send you a link to download the free Kindle App. Then you can start reading Kindle books on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required.
To get the free app, enter your mobile phone number.
Frequently bought together
Customers who viewed this item also viewed
- Item Weight : 5.3 pounds
- Hardcover : 1188 pages
- ISBN-10 : 0226039331
- ISBN-13 : 978-0226039336
- Dimensions : 7.5 x 2.2 x 10 inches
- Publisher : University of Chicago Press; 3rd edition (January 15, 2001)
- Language: : English
- Best Sellers Rank: #38,790 in Books (See Top 100 in Books)
- Customer Reviews:
Top reviews from the United States
There was a problem filtering reviews right now. Please try again later.
If I could change anything, I would do two things. First, I would have a brief explanation in the introduction showing how the entries in the dictionary work. Things are very heavily abbreviated and honestly, I still don't understand some of what I'm looking at. Thankfully that is all in regular print ... the bold print lets me find the things that are important for my purposes very quickly. The second thing is the Greek font used for the entries. I hate the phi and rho! Blech! Within the definitions themselves, the font is much more traditional and far more attractive.
Finally, this is a lexicon. I highly recommend getting NIDNTTE (http://smile.amazon.com/International-Dictionary-Testament-Theology-Exegesis/dp/0310276195/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1436294212&sr=8-1&keywords=NIDNTTE) as an accompaniment. That will explain the theological significance attached to the words in question.
Top reviews from other countries
First, it is different from other NT Greek lexicons by covering much more than the NT - it also covers the Septuagint and a large amount of 1st century Koine Greek literature. This is invaluable in the numerous places where a word only occurs once in the NT so its meaning cannot be determined from the NT alone- its meaning, and more importantly it range of meanings can be shown from the survey of occurrences in other sources.
Second, of the available NT lexicons, BDAG is probably the most respected dictionary because of its wide survey of much literature outside of the NT. In short, it is often regarded as the "last word" in Greek meanings.
Each word entry has not just a definition but a whole article about its meanings and usages and how this varies in some contexts and word associations. This lexicon is indispensable for NT serious scholars.
1. Elle utilise une plus grande sélection de source-textes ;
2. La présentation est plus claire – plus lisible ;
3. Même le papier, le couleur et la fonte est plus acceptable aux yeux.
Mais, il conserve le même mise en page comme son prédécesseur.
Avertissement : on a besoin de parler le bien anglais pour utiliser ce dictionnaire.
It really is good and gets good reviews generally by scholars. I guess there are better lexicons out there (such as the full Liddell & Scott, maybe) but you'd pay a premium for them. If you are going to do serious study of the New Testament, you need more than something that simply gives a meaning. This will provide an insight to nuances of use and a degree of the spread of meaning over time and types of litterature.