- File Size: 1895 KB
- Print Length: 1705 pages
- Publisher: GLH Publishing (October 21, 2012)
- Publication Date: October 21, 2012
- Sold by: Amazon Digital Services LLC
- Language: English
- ASIN: B009UOCB3G
- Text-to-Speech: Enabled
- Word Wise: Enabled
- Lending: Not Enabled
Amazon Best Sellers Rank:
#508,739 Paid in Kindle Store (See Top 100 Paid in Kindle Store)
- #104 in Kindle Store > Kindle eBooks > Religion & Spirituality > Christian Books & Bibles > Bible Study & Reference > Meditations > New Testament
- #207 in Books > Christian Books & Bibles > Bible Study & Reference > Meditations > New Testament
- #408 in Kindle Store > Kindle eBooks > Religion & Spirituality > Christian Books & Bibles > Bible Study & Reference > New Testament Study > Jesus, the Gospels & Acts
J. C. Ryle's Expository Thoughts on the Gospels Kindle Edition
|New from||Used from|
Kindle Feature Spotlight
Try Kindle Countdown Deals
Explore limited-time discounted eBooks. Learn more.
Enter your mobile number or email address below and we'll send you a link to download the free Kindle App. Then you can start reading Kindle books on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required.
To get the free app, enter your mobile phone number.
What other items do customers buy after viewing this item?
Would you like to tell us about a lower price?
Top customer reviews
There was a problem filtering reviews right now. Please try again later.
GLH does not identify the TWO different Bible translations used in this edition, one by Ryle in his commentary portions, and the other in the Scripture portions preceding the commentary. Ryle uses the KJV (which is easily recognizable as such, and which would be appropriate for his era), but the other is an unidentified, not-so-recognizable, easier-to-read, modern version. This creates an inconsistency between what one first reads (in the modern version) and what one subsequently reads in Ryle's commentary on it (using the KJV). In effect, the more difficult version is used to explain the easier one (rather than the other way around), and specific KJV words or phrases that Ryle particularly emphasizes and chooses to address, are not readily identifiable in the modern Scripture portion since OTHER words have been used in their stead. This incongruity can be confusing at times. I would have preferred one translation -- either one -- to have been used consistently throughout, (though to avoid having to re-write Ryle's portions, the KJV would have been the logical choice to use throughout.) For these reasons, I have deducted one star from an otherwise 5-star set.