- Vinyl Bound: 752 pages
- Publisher: Wycliffe Bible Translators (July 2000)
- Language: English
- ISBN-10: 0938978217
- ISBN-13: 978-0938978213
- Product Dimensions: 1 x 5.5 x 8.2 inches
- Shipping Weight: 1.1 pounds
- Average Customer Review: 4.9 out of 5 stars See all reviews (74 customer reviews)
- Amazon Best Sellers Rank: #46,811 in Books (See Top 100 in Books)
Getting the download link through email is temporarily not available. Please check back later.
To get the free app, enter your mobile phone number.
Da Jesus Book: Hawaii Pidgin New Testament Vinyl Bound – July, 2000
The Amazon Book Review
Author interviews, book reviews, editors picks, and more. Read it now
Customers Who Bought This Item Also Bought
Top Customer Reviews
Da Wycliffe Translayta guys didn't just cobble it together by "talking funny." Da tranlata guys wen make Da Jesus Book wit local kine peopo. Wuz 26 local peopo dat stay talk Pidgin from small keed time, dat do um. Dey make shua erryting mean da same ting jalike da way da peopo wen write down da Bible firs time. Da main translayta guys, dey da ones dat talk Pidgin all da time, cuz dey know wass da bestes way fo say stuffs so all da local peopo goin undastan. Da team check erryting five o six time, an use all kine commentary books fo make shua da meaning stay okay. Dey use da heavy kine Pidgin from country side, cuz dis book fo da people dat talk Pidgin all da time an English onny litto bit. Also too, fo plenny peopo who onny talk Pidgin, dis way mo bettah fo undastan.Read more ›
Hawaiian Pidgin is distinct from typical English in several ways. It seems to use only three verb tenses. Some words are used repeatedly for many different things. The vocabulary is extremely limited.
This is what makes it so very wonderful. The Scripture becomes alive in new ways because of the limited vocabulary. For instance; they have no word for 'peace' so they say 'let your heart rest inside', 'sin' becomes 'da bad kine stuff dey like do jus cuz de peopo', 'verily verily' becomes 'ho!', and 'Messiah' becomes 'da Spesho Guy God Goin Send'.
When I use this translation for public reading, the typical initial response is giggling... but after a paragraph or two, fascination sets in as the truth takes on a childlike quality that connects with warmth and emotion. For me, more often that any other translation, people are moved to tears when they hear it read. Most people do not want it to stop. But some people... uh, well, I guess we must always suffer with some people...
Because of the vocabulary, technical parts of the Bible suffer, but then other parts take on new life. For me, Romans is terrible to read in Da jesus Book, but the Gospels and Acts are wonderful.
If you're trying one out, I might suggest Luke 24:13-35 (road to Emmaus), or Galatians 5:19-24 (deeds of the flesh & fruit of Spirit). But beware, they have words which we do not. And it takes practice to read it well. There is a companion CD that you might purchase to help with pronunciation, inflection, and rhythm.
Thomas S Boswell
I decided then and there I needed it for my library. It's an amusing yet heartfelt and bright rendition of the bible that I think everyone who loves scripture can benefit from.
I took off one star because in the effort to simplify, the translators occasionally cross the line into explanation... sometimes even assuming as fact doctrines which are not clearly proven by the text being translated.
Most Recent Customer Reviews
I love this Bible. It really reaches the heart and so easy to understand. I share it with everyone and they love it.Published 8 days ago by Llc
We love this translation!! I wouldn't necessarily study from it but I love the way it makes me look at certain verses differently!!Published 6 months ago by crag
Having grown up in Hawaii and a Christian as well, this bible means a lot to me. I ordered copies for family members for gifts as well.Published 6 months ago by Rebecca Montague
This is the best version, ever! A must read! So funny to read aloud! Highly recommend to use with youth!Published 7 months ago by T.M.