Buy new:
$23.14$23.14
FREE delivery: Tuesday, Feb 21 on orders over $25.00 shipped by Amazon.
Ships from: Amazon.com Sold by: Amazon.com
Buy used: $11.98
Other Sellers on Amazon
+ $3.99 shipping
91% positive over last 12 months
Usually ships within 4 to 5 days.
+ $4.29 shipping
96% positive over last 12 months
& FREE Shipping
94% positive over last 12 months
Download the free Kindle app and start reading Kindle books instantly on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required. Learn more
Read instantly on your browser with Kindle for Web.
Using your mobile phone camera - scan the code below and download the Kindle app.
JPS TANAKH: The Holy Scriptures (blue): The New JPS Translation according to the Traditional Hebrew Text Paperback – November 1, 1985
| Price | New from | Used from |
Explore your book, then jump right back to where you left off with Page Flip.
View high quality images that let you zoom in to take a closer look.
Enjoy features only possible in digital – start reading right away, carry your library with you, adjust the font, create shareable notes and highlights, and more.
Discover additional details about the events, people, and places in your book, with Wikipedia integration.
Enhance your purchase
- Print length1622 pages
- LanguageEnglish
- PublisherJEWISH PUBLICATON SOCIETY
- Publication dateNovember 1, 1985
- Dimensions5.25 x 1.5 x 6.85 inches
- ISBN-100827603665
- ISBN-13978-0827603660
The Amazon Book Review
Book recommendations, author interviews, editors' picks, and more. Read it now.
Frequently bought together

- +
- +
Customers who viewed this item also viewed
Editorial Reviews
Review
“Turns Holy Writ into fresh, understandable, contemporary language. A landmark of Jewish religious scholarship.”—Time
Product details
- Publisher : JEWISH PUBLICATON SOCIETY; 1st edition (November 1, 1985)
- Language : English
- Paperback : 1622 pages
- ISBN-10 : 0827603665
- ISBN-13 : 978-0827603660
- Item Weight : 1.5 pounds
- Dimensions : 5.25 x 1.5 x 6.85 inches
- Best Sellers Rank: #31,404 in Books (See Top 100 in Books)
- #6 in Torah
- #625 in Christian Bibles (Books)
- Customer Reviews:
About the author

Discover more of the author’s books, see similar authors, read author blogs and more
Customer reviews
Customer Reviews, including Product Star Ratings help customers to learn more about the product and decide whether it is the right product for them.
To calculate the overall star rating and percentage breakdown by star, we don’t use a simple average. Instead, our system considers things like how recent a review is and if the reviewer bought the item on Amazon. It also analyzed reviews to verify trustworthiness.
Learn more how customers reviews work on AmazonReviewed in the United States on March 14, 2021
-
Top reviews
Top reviews from the United States
There was a problem filtering reviews right now. Please try again later.
In this book, a translation of the Hebrew Bible is rendered truthful to the beliefs and spirit of the ancient Jews expressed in Torah, first five books of the Bible. They are the books of the Law given to Moses. The other major sections are the Prophets (Nevi'im), and the Kethuvim (Writings). A brief history may be relevant in understanding the translations of this book. The traditional name given to the authoritative Hebrew text is the Masoretic Text. The Greek translation of the Hebrew Scriptures made for the Greek-speaking Jews of Alexandria around 3rd century B.C. Alexandria had a large Jewish population whose primary language was Greek. A legend contained in the Letter of Aristeas claimed that Ptolemy Philadelphus commissioned a translation to be made into Greek by six men from each of the twelve tribes of Israel, sent by the high priest in Jerusalem. These 72 scholars purportedly came up with identical translations. Scholars generally discount the legend, but the name "Septuagint" -- from the Latin word for seventy (LXX) became the traditional name for this translation.
The Christian Church was speaking mainly in Greek, adopted the Septuagint as its "official" version of the Old Testament. Afterwards it was abandoned by Jews. The Dead Sea Scrolls, 20th century’s greatest archaeological find is the rediscovery of 230 texts of biblical books, which have begun to change details in the Scriptures. For example, In 1 Samuel 17:4, it says Goliath stood “six cubits and a span,” meaning a towering nine feet plus. But Dead Sea scroll read as saying ’”four cubits and a span,” a mere six and a half feet. Consider Psalm 145, an acrostic where each verse begins with a successive letter of the Hebrew alphabet. This chapter was always a head-scratcher because the verse for one letter is missing in the standard Hebrew text.
Eugene Ulrich, professor of Hebrew at the University of Notre Dame and chief editor of the Dead Sea biblical materials suggests that in ancient times, two or more contrasting editions of biblical books existed side by side and were all regarded as Scriptures. Back then the Old Testament was far different and concludes that there were multiple editions for the following books: Genesis, Exodus, Numbers, Joshua, Judges, 1 and 2 Kings, 1 and 2 Samuel, Jeremiah, Ezekiel, Daniel, Psalms and Song of Solomon. In Dead Sea Scrolls, Psalm 33 directly follows Psalm 31, skipping number 32. Did the scribes who wrote those manuscripts believe 32 was not God’s Word? It appears that Psalm 33 naturally follows Psalm 31. In fact the authors of this book consider the Hebrew meaning of Psalm 32 is uncertain and originated from the writings of Maskil, adherents of a Jewish tribe called the Haskalah movement.
The Masoretic Text is the authoritative Hebrew and Aramaic text of the Tanakh for Rabbinic Judaism. However, to understand the Hebrew Bible’s text the scholars also use Greek and Syrian translations, quotations from rabbinic manuscripts, the Samaritan Pentateuch and others such as the Dead Sea Scrolls. These are older texts and often contradict themselves. While the Masoretic Text defines the books of the Jewish canon, it also defines the precise letter-text of these biblical books with their vocalization and accentuation known as the Masorah. Between 200 B.C. and 70 A.D. rabbis began establishing the standard Masoretic Text as the basis for all Old Testaments.
The Talmud holds that the Torah was written by Moses, with the exception of the last eight verses of Deuteronomy, describing his death and burial, being written by Joshua. The Mishnah proclaims the divine origin of the Torah and an essential tenet of Judaism. However modern scholarly consensus is that the Torah has multiple authors and that its composition took place over centuries.
The translations of the verses of Torah given in the book are helpful in understanding Exodus, the story of God's revelation to his people of Israel through Moses, who leads them out of Egypt (Exodus 1–18) to Mount Sinai. Jews accept the covenant with God. Moses receives the Torah from God, and teaches His laws and Covenant (Exodus 19–24) to the people of Israel. It also talks about the first violation of the covenant when the Golden Calf was constructed (Exodus 32–34). Exodus includes the instructions on building the Tabernacle and concludes with its actual construction (Exodus 25–31; 35–40). Numbers play an important role in Judaic ritual practices and are believed to be the means for understanding the divine. The priestly blessing or the Aaronic blessing which includes a rabbinic tradition of raising hands (blessing is given from a raised rostrum), and the Hebrew prayer recited by Kohanim, the Hebrew Priests. According to Torah, they are descendants of Aaron the first High Priest, older brother of Moses and have been divinely chosen by God to work in the Tabernacle and assist the Israelites in blessings, ministering, sacrifices and atoning for their sins to God, for all eternity.
The text of Kethuvim (Writings section of Tanakh) frequently presented the translators with extraordinary difficulties for conveying in with the fullness of Hebrew, because of its ambiguities, overtones, and richness. It is the goal of authors of this book to transmit something of directness, and unique Jewish expressions of piety essential to sublimity of the sacred scriptures. Recommended to readers interested in Judaism, Hebrew Bible and the Old Testament.
Nonetheless, the conveniences of Kindle over paper form (searchability, font size adjustment, etc.) far outweigh these typo problems.
As to the quality of the translation, I will refrain from commenting, for two reasons. One reason is that I am not an expert. The other is that this is the more or less standard translation used in my faith (Reform Judaism). So I don't have much perspective on it.
I wish many other reviewers here had similarly limited themselves, for similar reasons.
To read many of the other reviews, you would think many of them were scholars of classical Hebrew, for all the certainty (including righteous rage!) you find there.
Or maybe they're just gifted with an intuitive grasp of the "one true meaning" of each line of Tanakh.
May HaShem pardon my sarcasm.
I have no problem with people commenting on how the language of this translation made them feel, subjectively (its poetry (or lack thereof), etc.).
But I wish people would have a greater appreciation of the technical and spiritual subtleties of translation before they went slinging around objective terms like right and wrong, or even milder notions like better and worse.
I have no doubt about the scholarship or accuracy of the JPS translation, but I was left somehow unsatisfied. The text reads like a Basic English translation with a 1000 word vocabulary. An unabridged English dictionary has probably 500,000 words. Couldn't the translators have found some equally accurate but more colorful words for their phrasing. Perhaps I've been spoiled by elaborate Elizabethan phrases of the KJV.
The notes are almost exclusively concerned with questions of translation. It would have been nice to have some sort of scriptural cross reference, or index, or concordance. In this day of computerized type setting, etc. it cannot be that hard or costly.
I was also disappointed by the physical quality of a book that is going to referenced many times. The cover is insubstantial, there are no end papers, and the pages are glued rather than being sewn in signatures - a disposible Bible.
Top reviews from other countries
Pleased with the book and the service I give this a full 5 star rating.
Reviewed in the United Kingdom 🇬🇧 on April 28, 2022












