- Series: Essay in Cultural and Legal Criticism
- Paperback: 332 pages
- Publisher: University Of Chicago Press; First Paperback Edition edition (October 17, 1994)
- Language: English
- ISBN-10: 0226894967
- ISBN-13: 978-0226894966
- Product Dimensions: 6 x 1 x 9 inches
- Shipping Weight: 1.3 pounds (View shipping rates and policies)
- Average Customer Review: 3 customer reviews
- Amazon Best Sellers Rank: #2,403,305 in Books (See Top 100 in Books)
Enter your mobile number or email address below and we'll send you a link to download the free Kindle App. Then you can start reading Kindle books on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required.
To get the free app, enter your mobile phone number.
Justice as Translation: An Essay in Cultural and Legal Criticism First Paperback Edition Edition
Use the Amazon App to scan ISBNs and compare prices.
Garth Brooks: The Anthology Part 1 | Limited Edition
A great gift for country music fans, The Anthology Part 1 includes CDs containing the music of Garth's first five years, and behind-the-scenes photographs and stories never before made public. Learn more
Frequently bought together
Customers who bought this item also bought
From the Back Cover
A pioneer in the law and humanities, James Boyd White here develops a way of criticizing the work of judges that he then uses as the basis for a more general method of cultural criticism. White argues that analytic philosophy and economics are inadequate as modes of legal criticism. He turns instead to the practice of translation to expose the intellectual and ethical center of legal experience and to connect it with other forms of cultural action. The unified vision of law and cultural process defined in this book provides a ground both for the criticism of law and for a general understanding of the ways in which we negotiate our identities and build our communities through language.
About the Author
James Boyd White is the Hart Wright Professor of Law, professor of English language and literature, and adjunct professor of classical studies at the University of Michigan.
Top customer reviews
There was a problem filtering reviews right now. Please try again later.
He then argues for the need of integration and communication between disciplines, and argues that such discourse helps us to understand each other better not only conceptually, but also humanly. Boyd then shows how poetry is humanizing because it is the consummate expression of integrative thinking. Using these premises Boyd proceeds to examine several supreme court decisions showing how the opinion of the majority and dissenting judges either humanize or dehumanize the subjects in their case by the way understand them and communicate to them through language.
This moves White into the realm of Hermeneutics and into teh translation of texts. He examines interpretive issues as they relate to the constitution and shows how some methods such "original intent" dehumanize others as well as the text itself and ultimately collapses on itself. He then demonstrates the power of dynamic interpretation can provide justice by taking recognition of the legal tradition of the west, and cultural changes. Finally, Boyd shows how translation--integrated in cross disciplinary measure provides justice.
In my view, this book is an outstanding achievement worthy of consideration of linguists, philosophers, lawyers, and even English language scholars.