Trade in. Get paid. Go shopping.
Ship it to us for free.
We are unable to process your trade-in order.
About the product
- This is Japanese DS game, it's fully compatible with US DS System
- Input kanji (stroke-sensitive), kana and the Latin alphabet onto the touch screen
- Japanese-to-English and English-to-Japanese dictionaries
- Word search by kanji
- English pronunciation
Customers who bought this item also bought
What other items do customers buy after viewing this item?
Have a question?
Find answers in product info, Q&As, reviews
Please make sure that you are posting in the form of a question.
This is Japanese DS game, it's fully compatible with US DS System Kanji Sonomama is the perfect tool for anyone learning Japanese. I have been learning for about 1 year now and would find it hard to live without. This is a translator. You can write in English and get Japanese or write in Japanese and get English. Example sentences are given in Japanese and English for each word. Hiragana is given for the kanji but only when searched in Japanese. Basic knowledge of kanji stroke order is required. This is one of the best apps on the ds. Far better than buying an electronic dictionary and Cheaper.
Top customer reviews
There was a problem filtering reviews right now. Please try again later.
Without a doubt, you need to have a basic understanding of Japanese in order to use this program. However, despite the fact that I am still a beginner with Japanese I was able to navigate my way around the menus and subtext, and I got a general idea on how to use things. There are also many tutorials online that show you how to use this product as well.
The stroke input is great and the character recognition is superb. Although if you are a beginner like me, I would recommend buying "My Japanese Coach" by Ubisoft, then get this Kanji DS. Its much easier to use and it is designed for the beginner. When you reach a level of proficiency I am sure the Kanji DS will be far more useful. By all means, if you are able to make the investment, then do it. As others have already stated, buying a dedicated Japanese dictionary is far more expensive than this DS cartridge. I wish I had had something like this for German when I was living in Germany, it would have been great to look up words in a hurry without lugging around a big paper dictionary or a clunky and outdated E-dictionary.
Also the seller was the best I've ever had on Amazon, everything came swiftly and it was virtually brand-new.
It also has a nice "memory" function in which you can go back and see which words you have already looked out. I find it very useful as with normal dictionaries I have to search once and again each word because I continue forgetting the meaning of new words.
You can write in English, kanjis, katakana and hiragana and it works on the US version of Nintendo 3DS.
I recommend you check out this video where this guy reviews the product: http://youtu.be/88ziFTPpHxE
The game, or Kanji Dictionary software seems very useful and it's really easy to get the hang of using. I now have this and "Bimoji" in my Japanese language learning collection and have a few more Japanese language learning games on the way to improve my study strategies.
Anyway, it's really good DS software. It will only do you good when using this in learning Japanese.
The multiple ways to input a word are very convenient. The kana and kanji recognition is very precise. For the input of roman letters, a certain sequence in writing a roman letter is assumed, which does not always match my writing style.
The engine recognition speed can be adjusted so if you are not that used yet to kanji writing, there is no reason to get nervous.
The tests to test Japanese included in this program are varied and can be fun and insightful. I did not try the TOEIC tests as they are not convenient to use for me, since my native English is Dutch and not Japanese.
The Chat module is a breeze to use and is compatible to Pictochat, so you can use it even if you chatting partner does not have this program.
Extra's functions that are usually included in a specialised translation device have not been forgotten either. There is a world clock, a calendar and even a simple calculator with memory and the ability to scroll through the results on the top screen.
One thing that felt a bit underdeveloped is the pronounciation engine. Only a few English words have their sounds included, obviously to save on the storage space required to distribute this program. For a foreigner in Japan, it would be so convenient if the speech engine had been applied to Japanese words at well. After all, there is just a limit set of syllables to the Japanese language and it would be especially convenient to hear on which syllable to place the accent.