Download the free Kindle app and start reading Kindle books instantly on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required.
Read instantly on your browser with Kindle for Web.
Using your mobile phone camera - scan the code below and download the Kindle app.
Follow the authors
OK
The Kojiki: An Account of Ancient Matters (Translations from the Asian Classics) Paperback – September 9, 2014
Purchase options and add-ons
- Print length279 pages
- LanguageEnglish
- PublisherColumbia University Press
- Publication dateSeptember 9, 2014
- Dimensions8.9 x 5.9 x 0.6 inches
- ISBN-100231163894
- ISBN-13978-0231163897
Frequently bought together

Similar items that ship from close to you

Once a Peacock, Once an Actress: Twenty-Four Lives of the Bodhisattva from Haribhatta's "Jatakamala"HaribhattaPaperback$10.69 shipping
Editorial Reviews
Review
A translation of the Kojiki that is accurate and faithful to the original and at the same time exciting to read. A key element of the Kojiki mythology is the power of naming, and Heldt's decision to translate the names of its various gods and royal figures has brought the narrative alive in a way that it has never been before in English. -- Torquil Duthie, University of California, Los Angeles
Heldt's new, complete, and contemporary translation brings vibrancy and clarity to this often politicized work of ancient Japan. The poetry is rendered exquisitely, the narratives unfold with clarity; the translation itself is at once impeccable and imaginative. A master work that will generate discussions far into the future. -- James E. Ketelaar, University of Chicago
The Kojiki has a lot to interest those with a strong passion for Japanese literature an essential read if you have more than a superficial interest in the culture. ― Tony's Reading List
For the reader willing to surrender his or her empirical insistencies - to luxuriate in the beauty of language - the Kojiki is time well spent. ― The Japan Times
The first time a translator has gone so far as to translate the names of the spirits, rulers, and places, an addition that makes the text infinitely more meaningful. ― CHOICE
This rich and accessible translation will be welcomed by specialists and students alike, and will no doubt invite renewed interest in the Kojiki as literature in the English reading audience. -- Ann Wehmeyer ― H-Asia
Gustav Heldt's translation of the Kojiki provides the English-speaking reader with the easiest access to Japan's oldest extant book. ― Japanese Journal of Religious Studies
About the Author
Gustav Heldt is an associate professor of Japanese literature at the University of Virginia and the author of The Pursuit of Harmony: Poetry and Power in Early Heian Japan.
Product details
- Publisher : Columbia University Press; Illustrated edition (September 9, 2014)
- Language : English
- Paperback : 279 pages
- ISBN-10 : 0231163894
- ISBN-13 : 978-0231163897
- Item Weight : 2.31 pounds
- Dimensions : 8.9 x 5.9 x 0.6 inches
- Best Sellers Rank: #177,581 in Books (See Top 100 in Books)
- #7 in Shintoism (Books)
- #11 in Japanese Literary Criticism (Books)
- #382 in Folklore & Mythology Studies
- Customer Reviews:
About the authors

Discover more of the author’s books, see similar authors, read author blogs and more

Discover more of the author’s books, see similar authors, read author blogs and more
Related products with free delivery on eligible orders
Customer reviews
Customer Reviews, including Product Star Ratings help customers to learn more about the product and decide whether it is the right product for them.
To calculate the overall star rating and percentage breakdown by star, we don’t use a simple average. Instead, our system considers things like how recent a review is and if the reviewer bought the item on Amazon. It also analyzed reviews to verify trustworthiness.
Learn more how customers reviews work on AmazonCustomers say
Customers find the book worth the money and say it's a nice book. Opinions are mixed on the translation quality, with some finding it readable and the best yet, while others say the literal translations of names are distracting and they left a lot of grammatical issues unresolved.
AI-generated from the text of customer reviews
Customers find the book worth the money.
"...edition is a bit on the pricy side considering its small size, it worth it...." Read more
"...It's very frustrating because otherwise it's a rather good, readable translation. This one objection, however, almost ruins the whole thing...." Read more
"nice book" Read more
Customers have mixed opinions about the translation quality of the book. Some mention it's readable to a modern audience and makes the book more coherent. However, others say the literal translations of names are distracting and leave a lot of grammatical issues unresolved.
"This is by far the best translation of the Kojiki yet...." Read more
"...It's a strange and extremely distracting literary choice which breaks the flow of reading...." Read more
"...This translation is very readable to a modern audience, and although I do not read Japanese, I've read scholarly reviews praising Heldt's accuracy...." Read more
"...It's very frustrating because otherwise it's a rather good, readable translation. This one objection, however, almost ruins the whole thing...." Read more
Reviews with images
Author doesn't use names
-
Top reviews
Top reviews from the United States
There was a problem filtering reviews right now. Please try again later.
Perhaps one day Gustav Heldt will get around to doing a modern translation of the Nihon Shoki (Nihongi). If so, I'd be there to preorder it.
As for the Kojiki itself, I found it to be rather disappointing. It does contain some stories of the Shinto Kami early on, but more than anything this is an inflated genealogical text establishing the tradition of the Japanese Imperial family. I found few of the stories to be exciting. The only tale I found to be emotionally engaging at all was that of Yamato-takeru (here called Yamato Brave). Certain sections of the Kojiki literally just list an emperor's name, their consorts, their offsprings, and the years they reigned. I would only recommend the Kojiki to someone who is really curious about the earliest story of Shinto Kami or with an interest in the establishment of the tradition of the a Japanese Imperial family. If you really want to read the Kojiki and don't want to pay tons of money for a more scholarly developed edition, then this is the one to get.
Top reviews from other countries
Can nobody translate this book without screwing it up?







