- Paperback: 254 pages
- Publisher: Exile Press; Revised edition (May 1, 2015)
- Language: English
- ISBN-10: 1936342502
- ISBN-13: 978-1936342501
- Product Dimensions: 5.5 x 0.5 x 8.3 inches
- Shipping Weight: 10.6 ounces (View shipping rates and policies)
- Average Customer Review: 23 customer reviews
- Amazon Best Sellers Rank: #639,847 in Books (See Top 100 in Books)
Enter your mobile number or email address below and we'll send you a link to download the free Kindle App. Then you can start reading Kindle books on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required.
To get the free app, enter your mobile phone number.
Korean Slang: As much as a Rat's Tail: Learn Korean Language and Culture through Slang, Invective and Euphemism Revised Edition
Use the Amazon App to scan ISBNs and compare prices.
The Amazon Book Review
Author interviews, book reviews, editors picks, and more. Read it now
Frequently bought together
Customers who bought this item also bought
Customers who viewed this item also viewed
A Rat's Tail is loaded with the latest lowbrow lyricism Hangul has to offer, with readable ruminations regarding radical roots revealing the underbelly of contemporary Korean from the foul to the sublime.
--Groove Magazine, Seoul
In his new and 3rd book `As much as a Rat's Tail,' author Peter Liptak along with Korean coauthor Siwoo Lee take the reader on a humorous journey through Korean slang and common daily expressions. 192 pages of amusing Korean phrases, their meanings, and how to properly use them provide a satiric and sassy glance at the local lingo and culture.Being entirely bilingual makes the book fun and easy reading for Koreans as well as foreigners living in Korea who probably find themselves in such typical situations as the one below:
look cool or be cool; off the hook
Ganji (간지), Cheju dialectic for hoidae (횃대), which means a coat hanger or clothes rack, is used here to represent a person with a good sense of style as if an example of good style on a clothes rack or mannequin. Literally "off the rack," but closer to the English slang expression "off the hook." (Ganji may also come from the Japanese for feeling, as in to make a favorable impression.)
Off the Hook
소윤 Wow, you look ganjinanda. You going somewhere today?
지윤 Ha, ha, my interview's today so I put some effort into it.
소윤 Wait a minute! Where did you get those clothes?
지윤 Off the hook in your bedroom. Why? You weren't using it.
소윤 Off my hook? Well, I guess that makes me ganjinanda too.
지윤 That's "off the hook!"
SoYoon 너 간지난다! 오늘 어디 가?
JiYoon 하하 오늘 입사면접이 있어서 신경 좀 썼어.
SoYoon 잠깐만! 그 옷들 어디서 났어?
JiYoon 네 침실 안 옷걸이에 걸려 있었어. 왜, 너 이거 안 입잖아?
SoYoon 내 옷걸이에? 음, 그럼 나도 그 옷 입으면 간지나겠다.
JiYoon 그거는 "off the hook!"이다. --PR Magazine, Seoul, October 2009
From the Author
ㄱ THE AMAZINGLY MUTABLE TRANSGENDER GIUK
간지난다; 갈구다; 갑이다; 강추; 강남스타일; 개기다; 개드립; 겁나게; 고고씽; 고딩(초딩, 중딩, 대딩, 직딩); 고춧가루 뿌리다; 골때린다; 골초 or 꼴초; 공주병; 구라까다; 구리다; 귀차니즘; 까리하다; 까다; 깔(따구); 꺄 or 꺅; 깝치다; 깡(다구); (확)깬다; 꺼져; 꽝이다; 꼬라지; 꼬라지 나다; 꼬붕; 꼬지다; 꼴았다; 꼴통; 꼽사리 끼다; 꿀벅지; 꼽살리다
ㄴ THE ANNOYINGLY NASAL NIUN
나발불다; 나비; 나이롱 환자; 나와바리; 낙동강 오리알; 낙하산; 낚다; 네똥 굵다; 날라리; 넨장맞을; 노가다; 노가리 까다; 눈깔이 삐었다; 눈탱이가 밤탱이 되다; 농땡이
ㄷ DIGUT'S DEPTH REVEALED
대가리; 대략난감; 대박이다; 돌아가시겠다; 돌싱; 돌직구; 돗대; 됐거든(요); 된장녀; 뒤땅까다; 뒷북치다; 따 (왕따, 은따, 전따); 따가리; 따먹다; 딱지 떼다; 땡땡이 치다; 땡잡다; 띠껍다
ㄹ RIUL'S ABSENCE IS A MYSTERY
ㅁ TWO LIPS MEET TO MERGE COMPLETE
만먹다; 말리다; 말 까다; 맛이 갔다; 맞장뜨다; 몰카(지); 물이 좋다; 몽땅
ㅂ BABBLING BIUP, BUZZING FREE
바가지 긁다; 밤새 달려; 바가지 쓰다; 반사; 방콕; 배째라; 100m 미인; 볼매; 불금; 벼락치기; 불알친구; 불타는 고구마; 불어; 빈대붙다; ~빠; 빡세다; 빡돌다; 뽀대난다; 뽀록; 뽀리다; 뽕브라; 뽕빼다; 삐끼; 삥뜯다
ㅅ SLICK, SCALY AND SEPARATE OF LIP
사오정; 삽질하다; 새대가리; 시원하다; 새되다; 섹끈하다; 식후땡; 싸가지없다; 쌍수; 싸이숨 (P'sigh); 쌩까다; 쌩얼; 썰렁하다; 썸(타다)
ㅇ THE YIN AND YANG OF IUNG'S LYRIC
아다; 안물; 왜 씹어?; 안습; 야리다; 양다리; 양아치; 엄창 (엠창); 일잠; 여병추; 영계; 이빠이; 입이 싸다; 잉여; 임마
ㅈ JAMMIN' TO A JIUT JINGLE
작업; 잘 나가; 쥐뿔; 쥐꼬리만큼; 지못미; 진도 어디까지나갔어?; 짝퉁; 짱이다; 짬뽕; 짭새; 쩐다; 쪽팔리다; 쭉쭉빵빵
ㅊ GET YOUR CHI CHARGED
착하다; 철판깔다; 찬밥; 출튀
ㅋ MOCKINGLY CLEAR AND COLD
ㅌ TRIED AND TRUE, TIUT WITHDREW
태클걸다; 토끼다; 토나오다; 튕기다
ㅍ THE POWER OF PIUP
88만원 세대; 퍼뜩; 폭탄이다; 품절(남/녀); 피봤어
ㅎ AN END OF ALPHABET COMES
허접; 하의실종; 헐; 환장하다; 후까시 잡다; 흑역사
If you buy a new print edition of this book (or purchased one in the past), you can buy the Kindle edition for only $2.99 (Save 63%). Print edition purchase must be sold by Amazon. Learn more.
For thousands of qualifying books, your past, present, and future print-edition purchases now lets you buy the Kindle edition for $2.99 or less. (Textbooks available for $9.99 or less.)
Top customer reviews
There was a problem filtering reviews right now. Please try again later.
But anyone studying Korean or wanting to learn Korean will eventually have to read this book or something like it because Koreans use a lot of slang due to the many homonyms in the Korean language.
Most recent customer reviews
Font is too small - wish the book was larger.