Add to book club
Loading your book clubs
There was a problem loading your book clubs. Please try again.
Not in a club?
Learn more
Join or create book clubs
Choose books together
Track your books
Bring your club to Amazon Book Clubs, start a new book club and invite your friends to join, or find a club that’s right for you for free.
Flip to back
Flip to front
Lancelot of the Lake (Oxford World's Classics) Paperback – October 15, 2008
by
Corin Corley
(Translator),
Elspeth Kennedy
(Introduction)
-
Print length447 pages
-
LanguageEnglish
-
PublisherOxford University Press
-
Publication dateOctober 15, 2008
-
Dimensions7.6 x 1.1 x 5 inches
-
ISBN-100199549664
-
ISBN-13978-0199549665
Enter your mobile number or email address below and we'll send you a link to download the free Kindle App. Then you can start reading Kindle books on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required.
-
Apple
-
Android
-
Windows Phone
-
Android
|
Download to your computer
|
Kindle Cloud Reader
|
Customers who viewed this item also viewed
Page 1 of 1 Start overPage 1 of 1
Tristan: With the Surviving Fragments of the 'Tristran of Thomas' (Penguin Classics)Gottfried von StrassburgPaperback
Editorial Reviews
Review
"Given the swell of interest in the 13th century prose romances, this translation is an invaluable tool for English readers, and a rapid reference tool for scholars who do not have the Old French text to hand. It is an unfailingly accurate translation that is particularly sensitive to the nuances
of the Old French text. A much wider audience will now be able to enjoy a long-lasting medieval masterpiece, and feel what was new about imaginative prose writing in the 13th century. The introduction complements the translation quite nicely."--Carol Doyer, IHarvard University
"A very useful and welcome survey."--Suzanne Rahn, Pacific Lutheran University
"An excellent translation."--Phillip C. Boardman, University of Nevada
"Fills a gap. The translation is idiomatic in Modern English and preserves the flavor of the original."--Linda Marie Zaerr, Boise State University
"Given the swell of interest in the 13th century prose romances, this translation is an invaluable tool for English readers, and a rapid reference tool for scholars who do not have the Old French text to hand. It is an unfailingly accurate translation that is particularly sensitive to the nuances
of the Old French text. A much wider audience will now be able to enjoy a long-lasting medieval masterpiece, and feel what was new about imaginative prose writing in the 13th century. The introduction complements the translation quite nicely."--Carol Doyer, IHarvard University
"A very useful and welcome survey."--Suzanne Rahn, Pacific Lutheran University
"An excellent translation."--Phillip C. Boardman, University of Nevada
"Fills a gap. The translation is idiomatic in Modern English and preserves the flavor of the original."--Linda Marie Zaerr, Boise State University
"Given the swell of interest in the 13th century prose romances, this translation is an invaluable tool for English readers, and a rapid reference tool for scholars who do not have the Old French text to hand. It is an unfailingly accurate translation that is particularly sensitive to the nuances
of the Old French text. A much wider audience will now be able to enjoy a long-lasting medieval masterpiece, and feel what was new about imaginative prose writing in the 13th century. The introduction complements the translation quite nicely."--Carol Doyer, IHarvard University
"A very useful and welcome survey."--Suzanne Rahn, Pacific Lutheran University
"An excellent translation."--Phillip C. Boardman, University of Nevada
"Fills a gap. The translation is idiomatic in Modern English and preserves the flavor of the original."--Linda Marie Zaerr, Boise State University
"Given the swell of interest in the 13th century prose romances, this translation is an invaluable tool for English readers, and a rapid reference tool for scholars who do not have the Old French text to hand. It is an unfailingly accurate translation that is particularly sensitive to the nuances of the Old French text. A much wider audience will now be able to enjoy a long-lasting medieval masterpiece, and feel what was new about imaginative prose writing in the 13th century. The introduction complements the translation quite nicely."--Carol Doyer, IHarvard University
"A very useful and welcome survey."--Suzanne Rahn, Pacific Lutheran University
"An excellent translation."--Phillip C. Boardman, University of Nevada
"Fills a gap. The translation is idiomatic in Modern English and preserves the flavor of the original."--Linda Marie Zaerr, Boise State University
of the Old French text. A much wider audience will now be able to enjoy a long-lasting medieval masterpiece, and feel what was new about imaginative prose writing in the 13th century. The introduction complements the translation quite nicely."--Carol Doyer, IHarvard University
"A very useful and welcome survey."--Suzanne Rahn, Pacific Lutheran University
"An excellent translation."--Phillip C. Boardman, University of Nevada
"Fills a gap. The translation is idiomatic in Modern English and preserves the flavor of the original."--Linda Marie Zaerr, Boise State University
"Given the swell of interest in the 13th century prose romances, this translation is an invaluable tool for English readers, and a rapid reference tool for scholars who do not have the Old French text to hand. It is an unfailingly accurate translation that is particularly sensitive to the nuances
of the Old French text. A much wider audience will now be able to enjoy a long-lasting medieval masterpiece, and feel what was new about imaginative prose writing in the 13th century. The introduction complements the translation quite nicely."--Carol Doyer, IHarvard University
"A very useful and welcome survey."--Suzanne Rahn, Pacific Lutheran University
"An excellent translation."--Phillip C. Boardman, University of Nevada
"Fills a gap. The translation is idiomatic in Modern English and preserves the flavor of the original."--Linda Marie Zaerr, Boise State University
"Given the swell of interest in the 13th century prose romances, this translation is an invaluable tool for English readers, and a rapid reference tool for scholars who do not have the Old French text to hand. It is an unfailingly accurate translation that is particularly sensitive to the nuances
of the Old French text. A much wider audience will now be able to enjoy a long-lasting medieval masterpiece, and feel what was new about imaginative prose writing in the 13th century. The introduction complements the translation quite nicely."--Carol Doyer, IHarvard University
"A very useful and welcome survey."--Suzanne Rahn, Pacific Lutheran University
"An excellent translation."--Phillip C. Boardman, University of Nevada
"Fills a gap. The translation is idiomatic in Modern English and preserves the flavor of the original."--Linda Marie Zaerr, Boise State University
"Given the swell of interest in the 13th century prose romances, this translation is an invaluable tool for English readers, and a rapid reference tool for scholars who do not have the Old French text to hand. It is an unfailingly accurate translation that is particularly sensitive to the nuances of the Old French text. A much wider audience will now be able to enjoy a long-lasting medieval masterpiece, and feel what was new about imaginative prose writing in the 13th century. The introduction complements the translation quite nicely."--Carol Doyer, IHarvard University
"A very useful and welcome survey."--Suzanne Rahn, Pacific Lutheran University
"An excellent translation."--Phillip C. Boardman, University of Nevada
"Fills a gap. The translation is idiomatic in Modern English and preserves the flavor of the original."--Linda Marie Zaerr, Boise State University
Tell the Publisher!
I'd like to read this book on Kindle
Don't have a Kindle? Get your Kindle here, or download a FREE Kindle Reading App.
I'd like to read this book on Kindle
Don't have a Kindle? Get your Kindle here, or download a FREE Kindle Reading App.
Product details
- Publisher : Oxford University Press (October 15, 2008)
- Language : English
- Paperback : 447 pages
- ISBN-10 : 0199549664
- ISBN-13 : 978-0199549665
- Item Weight : 9.6 ounces
- Dimensions : 7.6 x 1.1 x 5 inches
-
Best Sellers Rank:
#1,851,117 in Books (See Top 100 in Books)
- #315 in Medieval Literature
- #1,792 in Ancient & Classical Literature
- #2,088 in Medieval Literary Criticism (Books)
- Customer Reviews:
Customer reviews
4.7 out of 5 stars
4.7 out of 5
4 global ratings
How are ratings calculated?
To calculate the overall star rating and percentage breakdown by star, we don’t use a simple average. Instead, our system considers things like how recent a review is and if the reviewer bought the item on Amazon. It also analyzes reviews to verify trustworthiness.
Top reviews
Top reviews from the United States
There was a problem filtering reviews right now. Please try again later.
Reviewed in the United States on May 12, 2015
Verified Purchase
very classic book, a must-read!
One person found this helpful
Report abuse
Reviewed in the United States on March 8, 2005
This translation of Elspeth Kennedy's groundbreaking edition of the original, short-form romance of Lancelot Do Lac is extremely helpful to readers interested both in Old French medieval romance and Thomas Malory and his sources. The Prose Lancelot went on to become the centerpiece to the massive Vulgate or Lancelot-Grail cycle of romances which spanned the tale from the arrival of the Grail in Britain all the way to King Arthur's passing.
This version, however, is centered solely on the youthful adventures of Lancelot - how he was raised in the magical Lake, came to Camelot to be knighted, fell in love with the Queen, and made a name for himself while in her service. It covers the discovery of his name and his intense friendship with Galehaut, a man who literally gives up everything to secure the friendship of the title character. This early version of the story ends with Galehaut's death, and is not linked to the begetting of Galahad, the quest for the Grail, or the eventual fall of the Round Table.
The other drawback is that, in order to keep the edition inexpensive enough to meet the needs of the student, those segments of the romance not directly concerned with Lancelot (including a large number of adventures of Gawain, Hector, and Bors) are dealt with in short summaries rather than full translation.
However, until the full cycle is available in an expensive paperback series (the full Lancelot-Grail cycle was recently translated by a team of scholars, headed by Norris J. Lacy, as Lancelot-Grail: The Old French Arthurian Vulgate and Post-Vulgate Cycles in Translation, but only in hardcover at an outrageously scholarly edition price) this will fill the need for at least a taste of the original Lancelot story.
This version, however, is centered solely on the youthful adventures of Lancelot - how he was raised in the magical Lake, came to Camelot to be knighted, fell in love with the Queen, and made a name for himself while in her service. It covers the discovery of his name and his intense friendship with Galehaut, a man who literally gives up everything to secure the friendship of the title character. This early version of the story ends with Galehaut's death, and is not linked to the begetting of Galahad, the quest for the Grail, or the eventual fall of the Round Table.
The other drawback is that, in order to keep the edition inexpensive enough to meet the needs of the student, those segments of the romance not directly concerned with Lancelot (including a large number of adventures of Gawain, Hector, and Bors) are dealt with in short summaries rather than full translation.
However, until the full cycle is available in an expensive paperback series (the full Lancelot-Grail cycle was recently translated by a team of scholars, headed by Norris J. Lacy, as Lancelot-Grail: The Old French Arthurian Vulgate and Post-Vulgate Cycles in Translation, but only in hardcover at an outrageously scholarly edition price) this will fill the need for at least a taste of the original Lancelot story.
37 people found this helpful
Report abuse
Top reviews from other countries
Fraser Ross
5.0 out of 5 stars
Five Stars
Reviewed in the United Kingdom on October 10, 2016Verified Purchase
very pleased with purchase






