- Paperback: 256 pages
- Publisher: B&H Academic; Workbook ed. edition (March 1, 2009)
- Language: English
- ISBN-10: 080544792X
- ISBN-13: 978-0805447927
- Product Dimensions: 8.5 x 0.6 x 11 inches
- Shipping Weight: 1.5 pounds (View shipping rates and policies)
- Average Customer Review: 36 customer reviews
- Amazon Best Sellers Rank: #69,183 in Books (See Top 100 in Books)
Enter your mobile number or email address below and we'll send you a link to download the free Kindle App. Then you can start reading Kindle books on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required.
To get the free app, enter your mobile phone number.
Other Sellers on Amazon
+ $3.99 shipping
+ Free Shipping
Paperback – March 1, 2009
|New from||Used from|
Try the Kindle edition and experience these great reading features:
Showing 1-5 of 36 reviews
There was a problem filtering reviews right now. Please try again later.
1. The sentences are strange, to the point of being meaningless, and do not always have a word order that is consistent with good Greek, either Koine or Attic. Thus the students learn to read Greek as though they were deciphering a math problem, rather than reading meaningful language.
2. There are grammatical mistakes throughout (especially neuter plural nouns which have plural verbs instead of singular).
Overall, my students found it frustrating as well as not a lot of help in really mastering the language. The authors' time would have been better spent writing a narrative-based companion to the textbook (where students could encounter large volumes of Greek in a meaningful context), and exercises which would help the students learn to read and write well in Greek rather than just translate back and forth.
However, if you email firstname.lastname@example.org you may request an answer key if you are a teacher or a self-learner. You will have to electronically sign a pdf document saying that you will not distribute the answers and that sort of thing, but that is standard practice.
If you get the text book by Black I strongly, strongly recommend purchasing this workbook as well. The extra translation work is extremely helpful and goes a long way in helping you get a stronger working grasp on the material in each chapter that builds upon each previous chapter. I recommend doing the work in pencil so you can erase your answers and go back through the sections and do them again.
First, the Greek-to-English sentences are often bizarre to the point where you can hardly know if you got the translation right. For example, p. 129, exercise 12. This should be translated, "Immediately the friends received peace, but the disciples will not eat the letters of life." Huh? These kinds of weird sentences are throughout the book and distract from its utility. Often it got me very frustrated.
Some of the times, sentences are introduced before the relevant material has been taught in the textbook. For example, p. 121 exercise 27 uses the imperfect middle / passive (ebaptizonto) before it was taught. These little errors make students' lives difficult.
The book does have notable strengths. The matching, multiple choice, and true / false components are at the right level and help reinforce the material. The preposition table on p. 69 was similarly very helpful. I liked the Greek-to-English section quite a bit (note that the answer key does not provide accents, which is unfortunate.) Note that there are no sentences from the Bible in the workbook (unlike Mounce's workbook, for example). This means that you are actually translating, not recalling verses from memory. This is a strength of the book though I would have preferred a small section of translations from the Bible, partly to help motivate students.
I would recommend to the authors of the workbook that they prepare a new edition making the sentences more sensible, carefully proof the book, and add accents to the answer key.
Though I have no clue why the publisher/authors are so stingy about the answer key it is available and essential. I acquired by emailing email@example.com
I was a first year student of Dr. Black's 7 years ago and love his approach to teaching. Now I'm taking my greek up again in self-study and needed to decide if I was going to stick with Dr. Black or move over to Mounce. One of my key goals is to "Understand Deeply." The huge benefit of self-study is that I can progress at my own pace. But I knew I needed lots of exercises to ensure I really understood each's chapter's concepts deeply. This workbook is perfect. Here are its strengths:
1. Non-preditcability. This is huge. So often with Black's exercises I could just guess my way through the grammar if I knew most of the vocab. Not with this workbook. You must always be on your toes. This is a massive win for learning.
2. Balance of translation/Grammar - Black's book only gives translation exercises, this book gives both.
3. Quantity - If a student completes the textbook exercises and all of these supplemental exercises there's a very good chance he's done enough to know most of the material.
4. Less Common Grammar Concepts - Like Black's exercises, the supplemental exercises (especailly the Greek to English translation) often use some of the minor grammar points of each lesson. Encountering them in translation helps cement it into your brain.