I began this memoir and then began again. I couldn't understand what all the hype was about--first thinking that the author was a not- so- funny sterotypical Jew or maybe just a stand-up comedian. I see how wrong I intitially was!!
This memoir morphs into almost greatness!! Really. But, you have to get through the standard expected stuff to find the pony. ( From the old joke that "With all this s..t there has to be a pony in here somewhere.") The trenchant writing doesn't begin until Gary is almost in college half way through the book.
The author had an ostensibly ordinary immigrant life. Yes, the feelings of being an outsider magnified by being a Russian- not the most loved group in America of the eighties- are isolating. Yes, having parents who are cheap and don't "get" America is isolating. Yes, being an only child is tough-- with both parents stuggling workaholics-- and is further isolating. And on and on.. BUT, the clincher is that Gary's Father beat him consistently; and his Mother just stood by, ineffectual -- isolating him more. The only love Gary remembers from this time ( his childhood) is the "touch" of beatings. At least, he was being touched, he thinks.
The best part of this memoir details how the budding author used and abused people-- only caring for himself in the short run, abusing drugs and drink to the max, not being able to make a real connection, not able to love or be loved. Only desperately wanting love and not knowing what that is.
Receiving a lot of psychiatric help was his salvation. Finding true mentors ( Chang Rae Lee was one )and friends helped. Connecting with his flawed parents and with his genes helped. He's still mixed up, of course, but certainly more understanding of others and himself.
And, he's a very good writer! The words fly off the pages from his college years on-- into our hearts.
Four plus stars.
Buying Options
| Print List Price: | $16.00 |
| Kindle Price: |
$12.99
Save $3.01 (19%) |
| Sold by: |
Random House LLC
Price set by seller. |
Add to book club
Loading your book clubs
There was a problem loading your book clubs. Please try again.
Not in a club?
Learn more
Join or create book clubs
Choose books together
Track your books
Bring your club to Amazon Book Clubs, start a new book club and invite your friends to join, or find a club that’s right for you for free.
Follow the Author
Something went wrong. Please try your request again later.
OK
Little Failure: A Memoir Kindle Edition
by
Gary Shteyngart
(Author)
Format: Kindle Edition
|
Gary Shteyngart
(Author)
Find all the books, read about the author, and more.
See search results for this author
Are you an author?
Learn about Author Central
|
See all formats and editions
Hide other formats and editions
|
Price
|
New from | Used from |
|
Audible Audiobook, Unabridged
"Please retry"
|
$0.00
|
Free with your Audible trial | |
|
Hardcover, Deckle Edge
"Please retry"
|
$11.64 | $1.70 |
|
Paperback, Illustrated
"Please retry"
|
$8.43 | $1.23 |
-
LanguageEnglish
-
PublisherRandom House
-
Publication dateJanuary 7, 2014
-
File size5393 KB
Yo-Yo Ma: Beginner's Mind
Hear an icon's life story, timeless music, and message. Listen free
Enter your mobile number or email address below and we'll send you a link to download the free Kindle App. Then you can start reading Kindle books on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required.
-
Apple
-
Android
-
Windows Phone
-
Android
|
Download to your computer
|
Kindle Cloud Reader
|
Customers who bought this item also bought
Page 1 of 1 Start overPage 1 of 1
The Russian Debutante's Handbook: A NovelKindle EditionAvailable for download now.
Absurdistan: A NovelKindle EditionAvailable for download now.
Super Sad True Love Story: A NovelKindle EditionAvailable for download now.
Lake Success: A NovelKindle EditionAvailable for download now.
StorytellerKindle EditionAvailable for download now.
Forest Dark: A NovelKindle EditionAvailable for download now.
Customers who viewed this item also viewed
Page 1 of 1 Start overPage 1 of 1
Lake Success: A NovelKindle EditionAvailable for download now.
Absurdistan: A NovelKindle EditionAvailable for download now.
The Russian Debutante's Handbook: A NovelKindle EditionAvailable for download now.
Super Sad True Love Story: A NovelKindle EditionAvailable for download now.
Tepper Isn't Going Out: A NovelKindle EditionAvailable for download now.
A Constellation of Vital Phenomena: A NovelKindle EditionAvailable for download now.
Amazon Business: Make the most of your Amazon Business account with exclusive tools and savings. Login nowAmazon Business : For business-only pricing, quantity discounts and FREE Shipping. Register a free business account
Editorial Reviews
Review
“Hilarious and moving . . . The army of readers who love Gary Shteyngart is about to get bigger.”—The New York Times Book Review
“A memoir for the ages . . . brilliant and unflinching.”—Mary Karr
“Dazzling . . . a rich, nuanced memoir . . . It’s an immigrant story, a coming-of-age story, a becoming-a-writer story, and a becoming-a-mensch story, and in all these ways it is, unambivalently, a success.”—Meg Wolitzer, NPR
“Literary gold . . . [a] bruisingly funny memoir.”—Vogue
“Funny, unflinching, and, title notwithstanding, a giant success . . . The innate humor of Shteyngart’s storytelling is dotted with touching sadness, all of it amounting to an engrossing look at his distinct, multilayered Gary-ness.”—Entertainment Weekly
“[Little Failure] finds the delicate balance between sidesplitting and heartbreaking.”—O: The Oprah Magazine
“An ecstatic depiction of survival, guilt and perseverance . . . Russia gave birth to that master of English-language prose named Vladimir Nabokov. Half a century later, another writer who grew up with Cyrillic characters is gleefully writing American English as vivid, original and funny as any that contemporary U.S. literature has to offer.”—Los Angeles Times
“The very best memoirs perfectly toe the line between heartbreak and humor, and Shteyngart does just that.”—Esquire
“Touching, insightful . . . [Shteyngart] nimbly achieves the noble Nabokovian goal of letting sentiment in without ever becoming sentimental.”—The Washington Post
“[Shteyngart is] a successor to no less than Saul Bellow and Philip Roth.”—The Christian Science Monitor
“Moving . . . and laugh-out-loud funny.”—USA Today
“Might just be the funniest, most unflinching memoir ever about coming to America.”—W Magazine
“Hilarious . . . an affectionate take on growing up in gray Leningrad and Technicolor Queens.”—People
“[Little Failure] feels essential, as the document of a way of life that’s less and less accessible in our parenting-manual era. Shteyngart was the child of Russian immigrants whose overzealous attention shaped him, for better and worse. Little Failure helps us understand Shteyngart better, but you don’t need to have read any of his novels to appreciate his frankness and insight.”—Time
“A deeply moving love letter to Mr. Shteyngart’s life and everything in it: America, Russia, literature, women and his parents.”—The Economist
“Little Failure is terrific—the author’s funniest, saddest and most honest work to date. [It’s] a powerful and often moving portrait of a troubled man’s creative origins, comparable in intent (and sometimes in quality) to some of the genre’s high-water marks, and owing particular debts to W. G. Sebald, Thomas Bernhard and, most significantly, Vladimir Nabokov, whose name Shteyngart often invokes.”—The Guardian (UK)
“[A] keenly observed tale of exile, coming-of-age and family love: It’s raw, comic and deeply affecting, a testament to Mr. Shteyngart’s abilities to write with both self-mocking humor and introspective wisdom, sharp-edged sarcasm and aching—and yes, Chekhovian—tenderness.”—Michiko Kakutani, The New York Times
“What a beautiful mess! . . . [Shteyngart has] not just his own distinct identity, but all the loose ends and unresolved contradictions out of which great literature is made.” —Charles Simic, The New York Review of Books
“Shteyngart is a great writer—there’s no arguing his literary merit—but he’s also very, very funny, which is a rare quality in literature these days.”—GQ
“Shteyngart’s achingly honest, bittersweet comic memoir is a winner.”—Vanity Fair
“Little Failure . . . puts the lure in failure.”—The Wall Street Journal
“A near-perfect account of the churning state of one man’s inner life.”—The Sunday Times (London)
“[Shteyngart is] the Chekhov-Roth-Apatow of Queens.”—The Millions
“Surely some enterprising scholar is already gnawing at the question of why two of the brilliant outliers of American writing were Russian immigrants. One, of course, was the great Vladimir Nabokov. The other is the youngish Shteyngart. They both have the qualities of sly humor, secret griefs.”—San Francisco Chronicle
“Funny, heartbreaking and soul-baring . . . [Shteyngart is] one of his generation’s most original and exhilarating writers.”—The Seattle Times
“[A] stellar memoir.”—Parade
“[Shteyngart] has dismantled the armor of his humor to give readers his most tender and affecting gift yet: himself.”—The Boston Globe
“[Shteyngart’s] irrepressible humor disguises a Nabokovian love of the English language and an astute grasp of human psychology.”—Newsweek
“Shteyngart uses his immigrant experience, together with some of the wisdom of Russia’s cultural past, to capture a generation of middle-class Americans . . . and give us a beautifully rendered world of orange-coloured cheese puffs and Cold War menace.”—The Times Literary Supplement
“If you thought his fiction was funny, read Shteyngart’s memoir, Little Failure. As you might expect, he’s no less neurotic than his characters.”—New York
“Frenetically funny, even overwhelmingly enjoyable.”—Financial Times
“[Little Failure] should become a classic of the immigrant narrative genre.”—The Miami Herald
“There is no better comic writer alive than Mr. Shteyngart. . . . And yet it’s [his] past, and the tension it creates with the cushy interior life that America affords, that makes him a much more interesting novelist than his American peers.”—The New York Observer
“Ever wonder how a Russian émigré with a wicked sense of humor becomes a great American novelist? In his new memoir, Gary Shteyngart tells his craziest, funniest, super-saddest tale yet: his own.”—Francine Prose, Interview
“[Shteyngart’s] best work to date.”—The Moscow Times
“Shteyngart seems to have made a deal with some minor devil (a daredevil?) stipulating that if he exposed every crack and fissure in himself, laid bare every misstep, f***up, and psychic flaw, his memoir would be a deep and original book. If so, the payoff here was absolutely worth it.”—Kate Christensen, Bookforum
“By turns naive and cynical, hyper-intelligent and comically immature, empathetic on the page and unfeeling off it, his self-portrait of a Soviet Jew transplanted aged seven from Leningrad to Eighties America is a masterpiece of comic deprecation.”—The Telegraph (UK)
“This Shteyngart, sad and longing and desperate for connection (with his parents, with his readers), seems the most fully human person this author has ever created.”—The Jewish Daily Forward
“The best memoirs are ones that are perfectly individuated, particular—and yet somehow speak to every reader’s life, every reader’s family. This is one of those rare books.”—New Statesman
“Many, many people in this world have received blurbs from Gary Shteyngart, but I happen not to be one of them. So you can trust me when I say: Little Failure is a delight.”—Zadie Smith, New York Times bestselling author of NW and White Teeth
“Little Failure is told with fearlessness, wisdom and the wit that you’d expect from one of America’s funniest novelists.”—Carl Hiaasen, New York Times bestselling author of Bad Monkey
“Portnoy meets Chekhov meets Shteyngart! What could be better?”—Adam Gopnik, New York Times bestselling author of The Table Comes First and Paris to the Moon
“If you, like me, have often wondered, ‘How did Gary Shteyngart get like that?,’ Little Failure is the heartfelt, moving, and truly engaging memoir that explains it all. Dr. Freud would be proud.”—Nathan Englander, author of What We Talk About When We Talk About Anne Frank
“A memoir for the ages . . . brilliant and unflinching.”—Mary Karr
“Dazzling . . . a rich, nuanced memoir . . . It’s an immigrant story, a coming-of-age story, a becoming-a-writer story, and a becoming-a-mensch story, and in all these ways it is, unambivalently, a success.”—Meg Wolitzer, NPR
“Literary gold . . . [a] bruisingly funny memoir.”—Vogue
“Funny, unflinching, and, title notwithstanding, a giant success . . . The innate humor of Shteyngart’s storytelling is dotted with touching sadness, all of it amounting to an engrossing look at his distinct, multilayered Gary-ness.”—Entertainment Weekly
“[Little Failure] finds the delicate balance between sidesplitting and heartbreaking.”—O: The Oprah Magazine
“An ecstatic depiction of survival, guilt and perseverance . . . Russia gave birth to that master of English-language prose named Vladimir Nabokov. Half a century later, another writer who grew up with Cyrillic characters is gleefully writing American English as vivid, original and funny as any that contemporary U.S. literature has to offer.”—Los Angeles Times
“The very best memoirs perfectly toe the line between heartbreak and humor, and Shteyngart does just that.”—Esquire
“Touching, insightful . . . [Shteyngart] nimbly achieves the noble Nabokovian goal of letting sentiment in without ever becoming sentimental.”—The Washington Post
“[Shteyngart is] a successor to no less than Saul Bellow and Philip Roth.”—The Christian Science Monitor
“Moving . . . and laugh-out-loud funny.”—USA Today
“Might just be the funniest, most unflinching memoir ever about coming to America.”—W Magazine
“Hilarious . . . an affectionate take on growing up in gray Leningrad and Technicolor Queens.”—People
“[Little Failure] feels essential, as the document of a way of life that’s less and less accessible in our parenting-manual era. Shteyngart was the child of Russian immigrants whose overzealous attention shaped him, for better and worse. Little Failure helps us understand Shteyngart better, but you don’t need to have read any of his novels to appreciate his frankness and insight.”—Time
“A deeply moving love letter to Mr. Shteyngart’s life and everything in it: America, Russia, literature, women and his parents.”—The Economist
“Little Failure is terrific—the author’s funniest, saddest and most honest work to date. [It’s] a powerful and often moving portrait of a troubled man’s creative origins, comparable in intent (and sometimes in quality) to some of the genre’s high-water marks, and owing particular debts to W. G. Sebald, Thomas Bernhard and, most significantly, Vladimir Nabokov, whose name Shteyngart often invokes.”—The Guardian (UK)
“[A] keenly observed tale of exile, coming-of-age and family love: It’s raw, comic and deeply affecting, a testament to Mr. Shteyngart’s abilities to write with both self-mocking humor and introspective wisdom, sharp-edged sarcasm and aching—and yes, Chekhovian—tenderness.”—Michiko Kakutani, The New York Times
“What a beautiful mess! . . . [Shteyngart has] not just his own distinct identity, but all the loose ends and unresolved contradictions out of which great literature is made.” —Charles Simic, The New York Review of Books
“Shteyngart is a great writer—there’s no arguing his literary merit—but he’s also very, very funny, which is a rare quality in literature these days.”—GQ
“Shteyngart’s achingly honest, bittersweet comic memoir is a winner.”—Vanity Fair
“Little Failure . . . puts the lure in failure.”—The Wall Street Journal
“A near-perfect account of the churning state of one man’s inner life.”—The Sunday Times (London)
“[Shteyngart is] the Chekhov-Roth-Apatow of Queens.”—The Millions
“Surely some enterprising scholar is already gnawing at the question of why two of the brilliant outliers of American writing were Russian immigrants. One, of course, was the great Vladimir Nabokov. The other is the youngish Shteyngart. They both have the qualities of sly humor, secret griefs.”—San Francisco Chronicle
“Funny, heartbreaking and soul-baring . . . [Shteyngart is] one of his generation’s most original and exhilarating writers.”—The Seattle Times
“[A] stellar memoir.”—Parade
“[Shteyngart] has dismantled the armor of his humor to give readers his most tender and affecting gift yet: himself.”—The Boston Globe
“[Shteyngart’s] irrepressible humor disguises a Nabokovian love of the English language and an astute grasp of human psychology.”—Newsweek
“Shteyngart uses his immigrant experience, together with some of the wisdom of Russia’s cultural past, to capture a generation of middle-class Americans . . . and give us a beautifully rendered world of orange-coloured cheese puffs and Cold War menace.”—The Times Literary Supplement
“If you thought his fiction was funny, read Shteyngart’s memoir, Little Failure. As you might expect, he’s no less neurotic than his characters.”—New York
“Frenetically funny, even overwhelmingly enjoyable.”—Financial Times
“[Little Failure] should become a classic of the immigrant narrative genre.”—The Miami Herald
“There is no better comic writer alive than Mr. Shteyngart. . . . And yet it’s [his] past, and the tension it creates with the cushy interior life that America affords, that makes him a much more interesting novelist than his American peers.”—The New York Observer
“Ever wonder how a Russian émigré with a wicked sense of humor becomes a great American novelist? In his new memoir, Gary Shteyngart tells his craziest, funniest, super-saddest tale yet: his own.”—Francine Prose, Interview
“[Shteyngart’s] best work to date.”—The Moscow Times
“Shteyngart seems to have made a deal with some minor devil (a daredevil?) stipulating that if he exposed every crack and fissure in himself, laid bare every misstep, f***up, and psychic flaw, his memoir would be a deep and original book. If so, the payoff here was absolutely worth it.”—Kate Christensen, Bookforum
“By turns naive and cynical, hyper-intelligent and comically immature, empathetic on the page and unfeeling off it, his self-portrait of a Soviet Jew transplanted aged seven from Leningrad to Eighties America is a masterpiece of comic deprecation.”—The Telegraph (UK)
“This Shteyngart, sad and longing and desperate for connection (with his parents, with his readers), seems the most fully human person this author has ever created.”—The Jewish Daily Forward
“The best memoirs are ones that are perfectly individuated, particular—and yet somehow speak to every reader’s life, every reader’s family. This is one of those rare books.”—New Statesman
“Many, many people in this world have received blurbs from Gary Shteyngart, but I happen not to be one of them. So you can trust me when I say: Little Failure is a delight.”—Zadie Smith, New York Times bestselling author of NW and White Teeth
“Little Failure is told with fearlessness, wisdom and the wit that you’d expect from one of America’s funniest novelists.”—Carl Hiaasen, New York Times bestselling author of Bad Monkey
“Portnoy meets Chekhov meets Shteyngart! What could be better?”—Adam Gopnik, New York Times bestselling author of The Table Comes First and Paris to the Moon
“If you, like me, have often wondered, ‘How did Gary Shteyngart get like that?,’ Little Failure is the heartfelt, moving, and truly engaging memoir that explains it all. Dr. Freud would be proud.”—Nathan Englander, author of What We Talk About When We Talk About Anne Frank
From Booklist
*Starred Review* Novelist Shteyngart (Super Sad True Love Story, 2010) looks back at his tug-of-war life in this caustic, funny, brash, and self-immolating memoir. Born in Leningrad, in 1972, the only child of a kindergarten piano teacher and a mechanical engineer, Shteyngart was a small, anxious, severely asthmatic boy stretched on the rack of his warring parents’ needs and worries and subjected to downright medieval treatments for his ailment. While gasping for breath and paralyzed with fear, including a terror of the Soviets’ notorious exploding televisions, Shteyngart—nicknamed “Little Failure”—became a “pathological reader.” Encouraged to write by his indomitable grandmother, who paid him for his efforts in cheese, he composed his first novel at age five: Lenin and His Magical Goose. Veering between flaying candor and chagrined adoration in his vivid depictions of his family, Shteyngart is also diabolically droll in his accounts of social absurdities, including what he basically describes as the grain-for-Jews agreement reached between Jimmy Carter and the USSR that freed Soviet Jewry, including the battling Shteyngarts. He then experienced a second life-changing liberation when he received his first inhaler. Finally able to breath, the Little Failure figures out that writing is his only defense against being a “hated freak” in a Hebrew school in Queens. Shteyngart’s penetrating attentiveness, outlandish precision, abrading and embracing humor, and ability to extrapolate larger truths about inheritance, immigration, assimilation, and creativity from his own epic floundering and yearning make for a memoir of exceptional dimension, provocation, and pleasure. --Donna Seaman
--This text refers to the hardcover edition.
About the Author
Gary Shteyngart is the New York Times bestselling author of the memoir Little Failure (a National Book Critics Circle Award finalist) and the novels Super Sad True Love Story (winner of the Bollinger Everyman Wodehouse Prize), Absurdistan, and The Russian Debutante’s Handbook (winner of the Stephen Crane Award for First Fiction and the National Jewish Book Award for Fiction). His books regularly appear on best-of lists around the world and have been published in thirty countries.
--This text refers to the hardcover edition.
From Bookforum
Honest, poignant, hilarious [...] Shteyngart's stalwart refusal to cast himself as a victim sets this book apart from the majority of American memoirs, whose authors seem hell-bent on passing judgement on the people who raised them. […] Shteyngart seems to have made a deal with some minor devil (a daredevil?) stipulating that if he exposed every crack and fissure in himself, laid bare every misstep, fuckup, and psychic flaw, his memoir would be a deep and original book. If so, the payoff here was absolutely worth it. —Kate Christensen
--This text refers to the hardcover edition.
Excerpt. © Reprinted by permission. All rights reserved.
1.
The Church and the Helicopter
A year after graduating college, I worked downtown in the immense shadows of the World Trade Center, and as part of my freewheeling, four-hour daily lunch break I would eat and drink my way past these two giants, up Broadway, down Fulton Street, and over to the Strand Book Annex. In 1996, people still read books and the city could support an extra branch of the legendary Strand in the Financial District, which is to say that stockbrokers, secretaries, government functionaries—everybody back then was expected to have some kind of inner life.
In the previous year I had tried being a paralegal for a civil rights law firm, but that did not work out well. The paralegaling involved a lot of detail, way more detail than a nervous young man with a ponytail, a small substance-abuse problem, and a hemp pin on his cardboard tie could handle. This was as close as I would ever come to fulfilling my parents’ dreams of my becoming a lawyer. Like most Soviet Jews, like most immigrants from Communist nations, my parents were deeply conservative, and they never thought much of the four years I had spent at my liberal alma mater, Oberlin College, studying Marxist politics and book-writing. On his first visit to Oberlin my father stood on a giant vagina painted in the middle of the quad by the campus lesbian, gay, and bisexual organization, oblivious to the rising tide of hissing and camp around him, as he enumerated to me the differences between laser-jet and ink-jet printers, specifically the price points of the cartridges. If I’m not mistaken, he thought he was standing on a peach.
I graduated summa cum laude and this improved my profile with Mama and Papa, but when I spoke to them it was understood that I was still a disappointment. Because I was often sick and runny nosed as a child (and as an adult) my father called me Soplyak, or Snotty. My mother was developing an interesting fusion of English and Russian and, all by herself, had worked out the term Failurchka, or Little Failure. That term made it from her lips into the overblown manuscript of a novel I was typing up in my spare time, one whose opening chapter was about to be rejected by the important writing program at the University of Iowa, letting me know that my parents weren’t the only ones to think that I was nothing.
Realizing that I was never going to amount to much, my mother, working her connections as only a Soviet Jewish mama can, got me a job as a “staff writer” at an immigrant resettlement agency downtown, which involved maybe thirty minutes of work per year, mostly proofing brochures teaching newly arrived Russians the wonders of deodorant, the dangers of AIDS, and the subtle satisfaction of not getting totally drunk at some American party.
In the meantime, the Russian members of our office team and I got totally drunk at some American party. Eventually we were all laid off, but before that happened I wrote and rewrote great chunks of my first novel and learned the Irish pleasures of matching gin martinis with steamed corned beef and slaw at the neighborhood dive, the name of which is, if I recall correctly, the Blarney Stone. I’d lie there on top of my office desk at 2:00 p.m., letting out proud Hibernian cabbage farts, my mind dazed with high romantic feeling. The mailbox of my parents’ sturdy colonial in Little Neck, Queens, continued to bulge with the remnants of their American dream for me, the pretty brochures from graduate school dropping in quality from Harvard Law School to Fordham Law School to the John F. Kennedy School of Government (sort of like law school, but not really) to the Cornell Department of City and Regional Planning, and finally to the most frightening prospect for any immigrant family, the master of fine arts program in creative writing at the University of Iowa.
“But what kind of profession is this, writer?” my mother would ask. “You want to be this?”
I want to be this.
At the Strand Book Annex I stuffed my tote with specimens from the 50-percent-discounted trade paperbacks aisle, sifting through the discarded review copies, looking for someone just like me on the back cover: a young goateed boulevardier, a desperately urban person, obsessed with the Orwells and Dos Passoses, ready for another Spanish Civil War if only those temperamental Spanishers would get around to having one. And if I found such a doppelganger I would pray that his writing wasn’t good. Because the publication pie was only so big. Surely these blue-blooded American publishers, those most Random of Houses, would see right through my overeager immigrant prose and give the ring to some jerk from Brown, his junior year at Oxford or Salamanca giving him all the pale color needed for a marketable bildungsroman.
After handing over six dollars to the Strand, I would run back to my office to swallow all 240 pages of the novel in one go, while my Russian coworkers hooted it up next door with their vodka-fueled poetry. I was desperately looking for the sloppy turn of phrase or the MFA cliché that would mark the novel in question inferior to the one gestating in my office computer (idiotic working title: The Pyramids of Prague).
One day after courting gastric disaster by eating two portions of Wall Street vindaloo I exploded into the Strand’s Art and Architecture section, my then $29,000-a-year salary no match for the handsome price tag on a Rizzoli volume of nudes by Egon Schiele. But it wasn’t a melancholic Austrian who would begin to chip away at the alcoholic and doped-up urban gorilla I was steadily becoming. It wouldn’t be those handsome Teutonic nudes that would lead me on the path back to the uncomfortable place.
The book was called St. Petersburg: Architecture of the Tsars, the baroque blue hues of the Smolny Convent Cathedral practically jumping off the cover. With its six pounds of thick, glossy weight, it was, and still is, a coffee-table book. This was in itself a problem.
The woman I was in love with at the time, another Oberlin graduate (“love who you know,” my provincial theory), had already criticized my bookshelves for containing material either too lightweight or too masculine. Whenever she came by my new Brooklyn studio apartment, her pale midwestern eyes scanning the assembled soldiers of my literary army for a Tess Gallagher or a Jeanette Winterson, I found myself yearning for her taste and, as a corollary, the press of her razor-sharp collarbone against mine. Hopelessly, I arranged my Oberlin texts such as Tabitha Konogo’s Squatters & the Roots of Mau Mau next to newly found woman-ethnic gems such as Lois-Ann Yamanaka’s Wild Meat and the Bully Burgers, which I always imagined to be the quintessential Hawaiian coming-of-age story. (Someday I should read it.) If I bought Architecture of the Tsars I would have to hide it from this girl-woman in one of my cupboards behind a scrim of roach motels and bottles of cheap GEOGI vodka.
Other than failing my parents and being unable to finish The Pyramids of Prague, my main sorrow consisted of my loneliness. My first girlfriend ever, a fellow Oberlin student, an attractive, curly-haired white girl from North Carolina, had gone down south to live with a handsome drummer in his van. I would spend four years after graduating college without so much as kissing a girl. Breasts and backsides and caresses and the words “I love you, Gary” lived on only in abstract memory. Unless I’m telling you otherwise, I am completely in love with everyone around me for the rest of this book.
And then there was the price tag of Architecture of the Tsars—ninety-five dollars, marked down to sixty dollars—this would buy me just under forty-three chicken cutlets over at my parents’ house. My mother always practiced tough love with me when it came to matters fiscal. When her failure showed up for dinner one night, she gave me a packet of chicken cutlets, Kiev style, meaning stuffed with butter. Gratefully, I accepted the chicken, but Mama told me each cutlet was worth “approximately one dollar forty.” I tried to buy fourteen cutlets for seventeen dollars, but she charged me a full twenty, inclusive of a roll of Saran Wrap in which to store the poultry. A decade later, when I had stopped drinking so much, the knowledge that my parents would not stand by me and that I had to go at life furiously and alone drove me to perform terrifying amounts of work.
I twirled through the pages of the monumental Architecture of the Tsars, examining all those familiar childhood landmarks, feeling the vulgar nostalgia, the poshlost’ Nabokov so despised. Here was the General Staff Arch with its twisted perspectives giving out onto the creamery of Palace Square, the creamery of the Winter Palace as seen from the glorious golden spike of the Admiralty, the glorious spike of the Admiralty as seen from the creamery of the Winter Palace, the Winter Palace and the Admiralty as seen from atop a beer truck, and so on in an endless tourist whirlwind.
I was looking at page 90.
“Ginger ale in my skull” is how Tony Soprano describes the first signs of a panic attack to his psychiatrist. There’s dryness and wetness all at once, but in all the wrong places, as if the armpits and the mouth have embarked upon a cultural exchange. There’s the substitution of a slightly different film from the one you’ve been watching, so that the mind is constantly recalculating for the unfamiliar colors, the strange, threatening snatches of conversation. Why are we suddenly in Bangladesh? the mind says. When have we joined the mission to Mars? Why are we floating on a cloud of black pepper toward an NBC rainbow? Add to that the supposition that your nervous, twitching body will never find rest, or maybe that it will find eternal rest all too soon, that is to say pass out and die, and you have the makings of a hyperventilating breakdown. That’s what I was experiencing.
And here’s what I was looking at as my brain rolled around its stony cavity: a church. The Chesme Church on Lensovet (Leningrad Soviet) Street in the Moskovsky District of the city formerly known as Leningrad. Eight years later I would describe it thusly for a Travel + Leisure article:
The raspberry and white candy box of the Chesme Church is an outrageous example of the neo-Gothic in Russia, made all the more precious by its location between the worst hotel in the world and a particularly gray Soviet block. The eye reels at the church’s dazzling conceit, its mad collection of seemingly sugarcoated spires and crenellations, its utter edibility. Here is a building more pastry than edifice.
But in 1996 I did not have the wherewithal to spin clever prose. I had not yet undergone twelve years of four-times-a-week psychoanalysis that would make of me a sleekly rational animal, able to quantify, catalog, and retreat casually from most sources of pain, save one. I beheld the tiny scale of the church; the photographer had framed it between two trees, and there was a stretch of potholed asphalt in front of its diminutive entrance. It looked vaguely like a child overdressed for a ceremony. Like a little red-faced, tiny-bellied failure. It looked like how I felt.
I began to master the panic attack. I put the book down with sweaty hands. I thought of the girl that I loved at the time, that not-so-gentle censor of my bookshelf and my tastes; I thought about how she was taller than me and how her teeth were gray and straight, purposeful like the rest of her.
And then I wasn’t thinking of her at all.
The memories were queuing. The church. My father. What did Papa look like when we were younger? I saw the big brows, the near-Sephardic skin tone, the harried expression of someone to whom life had been invariably unkind. But no, that was my father in the present day. When I imagined my early father, my preimmigrant father, I always bathed myself in his untrammeled love for me. I would think of him as just this awkward man, childish and bright, happy to have a little sidekick named Igor (my pre-Gary Russian name), palling around with this Igoryochek who is not judgmental or anti-Semitic, a tiny fellow warrior, first against the indignities of the Soviet Union and then against those of moving to America, the great uprooting of language and familiarity.
There he was, Early Father and Igoryochek, and we had just gone to the church in the book! The joyous raspberry Popsicle of Chesme Church, some five blocks away from our Leningrad apartment, a pink baroque ornament amidst the fourteen shades of Stalin-era beige. It wasn’t a church in Soviet days but a naval museum dedicated, if memory serves correctly (and please let it serve correctly), to the victorious Battle of Chesme in 1770, during which the Orthodox Russians really gave it to those sonofabitch Turks. The interior of the sacred space back then (now it is once again a fully functional church) was crammed with a young boy’s delight—maquettes of gallant eighteenth-century fighting ships.
Allow me to stay with the theme of early Papa and the Turks for just a few pages more. Let me introduce some new vocabulary to help me complete this quest. Dacha is the Russian word for country house, and as spoken by my parents it might as well have meant the “Loving Grace of God.” When summer warmth finally broke the grip of the lifeless Leningrad winter and lackluster spring, they schlepped me around to an endless series of dachas in the former Soviet Union. A mushroom-ridden village near Daugavpils, Latvia; beautifully wooded Sestroretsk on the Gulf of Finland; the infamous Yalta in the Crimea (Stalin, Churchill, and FDR signed some kind of real estate deal here); Sukhumi, today a wrecked Black Sea resort in a breakaway part of Georgia. I was taught to prostrate myself before the sun, giver of life, grower of bananas, and thank it for every cruel, burning ray. My mother’s favorite childhood diminutive for me? Little Failure? No! It was Solnyshko. Little Sun!
Photographs from this era show a tired group of women in bathing suits and a Marcel Proust–looking boy in a kind of Warsaw Pact Speedo (that would be me) staring ahead into the limitless future while the Black Sea gently tickles their feet. Soviet vacationing was a rough, exhausting business. In the Crimea, we would wake up early in the morning to join a line for yogurt, cherries, and other edibles. All around us KGB colonels and party officials would be living it up in their snazzy waterfront digs while the rest of us stood weary-eyed beneath the miserable sun waiting to snag a loaf of bread. I had a pet that year, a gaily colored wind-up mechanical rooster, whom I would show off to everyone on the food line. “His name is Pyotr Petrovich Roosterovich,” I would declare with uncharacteristic swagger. “As you can see he has a limp, because he was injured in the Great Patriotic War.” My mother, fearful that there would be anti-Semites queuing for cherries (they have to eat, too, you know), would whisper for me to be quiet or there would be no Little Red Riding Hood chocolate candy for dessert. --This text refers to the hardcover edition.
The Church and the Helicopter
A year after graduating college, I worked downtown in the immense shadows of the World Trade Center, and as part of my freewheeling, four-hour daily lunch break I would eat and drink my way past these two giants, up Broadway, down Fulton Street, and over to the Strand Book Annex. In 1996, people still read books and the city could support an extra branch of the legendary Strand in the Financial District, which is to say that stockbrokers, secretaries, government functionaries—everybody back then was expected to have some kind of inner life.
In the previous year I had tried being a paralegal for a civil rights law firm, but that did not work out well. The paralegaling involved a lot of detail, way more detail than a nervous young man with a ponytail, a small substance-abuse problem, and a hemp pin on his cardboard tie could handle. This was as close as I would ever come to fulfilling my parents’ dreams of my becoming a lawyer. Like most Soviet Jews, like most immigrants from Communist nations, my parents were deeply conservative, and they never thought much of the four years I had spent at my liberal alma mater, Oberlin College, studying Marxist politics and book-writing. On his first visit to Oberlin my father stood on a giant vagina painted in the middle of the quad by the campus lesbian, gay, and bisexual organization, oblivious to the rising tide of hissing and camp around him, as he enumerated to me the differences between laser-jet and ink-jet printers, specifically the price points of the cartridges. If I’m not mistaken, he thought he was standing on a peach.
I graduated summa cum laude and this improved my profile with Mama and Papa, but when I spoke to them it was understood that I was still a disappointment. Because I was often sick and runny nosed as a child (and as an adult) my father called me Soplyak, or Snotty. My mother was developing an interesting fusion of English and Russian and, all by herself, had worked out the term Failurchka, or Little Failure. That term made it from her lips into the overblown manuscript of a novel I was typing up in my spare time, one whose opening chapter was about to be rejected by the important writing program at the University of Iowa, letting me know that my parents weren’t the only ones to think that I was nothing.
Realizing that I was never going to amount to much, my mother, working her connections as only a Soviet Jewish mama can, got me a job as a “staff writer” at an immigrant resettlement agency downtown, which involved maybe thirty minutes of work per year, mostly proofing brochures teaching newly arrived Russians the wonders of deodorant, the dangers of AIDS, and the subtle satisfaction of not getting totally drunk at some American party.
In the meantime, the Russian members of our office team and I got totally drunk at some American party. Eventually we were all laid off, but before that happened I wrote and rewrote great chunks of my first novel and learned the Irish pleasures of matching gin martinis with steamed corned beef and slaw at the neighborhood dive, the name of which is, if I recall correctly, the Blarney Stone. I’d lie there on top of my office desk at 2:00 p.m., letting out proud Hibernian cabbage farts, my mind dazed with high romantic feeling. The mailbox of my parents’ sturdy colonial in Little Neck, Queens, continued to bulge with the remnants of their American dream for me, the pretty brochures from graduate school dropping in quality from Harvard Law School to Fordham Law School to the John F. Kennedy School of Government (sort of like law school, but not really) to the Cornell Department of City and Regional Planning, and finally to the most frightening prospect for any immigrant family, the master of fine arts program in creative writing at the University of Iowa.
“But what kind of profession is this, writer?” my mother would ask. “You want to be this?”
I want to be this.
At the Strand Book Annex I stuffed my tote with specimens from the 50-percent-discounted trade paperbacks aisle, sifting through the discarded review copies, looking for someone just like me on the back cover: a young goateed boulevardier, a desperately urban person, obsessed with the Orwells and Dos Passoses, ready for another Spanish Civil War if only those temperamental Spanishers would get around to having one. And if I found such a doppelganger I would pray that his writing wasn’t good. Because the publication pie was only so big. Surely these blue-blooded American publishers, those most Random of Houses, would see right through my overeager immigrant prose and give the ring to some jerk from Brown, his junior year at Oxford or Salamanca giving him all the pale color needed for a marketable bildungsroman.
After handing over six dollars to the Strand, I would run back to my office to swallow all 240 pages of the novel in one go, while my Russian coworkers hooted it up next door with their vodka-fueled poetry. I was desperately looking for the sloppy turn of phrase or the MFA cliché that would mark the novel in question inferior to the one gestating in my office computer (idiotic working title: The Pyramids of Prague).
One day after courting gastric disaster by eating two portions of Wall Street vindaloo I exploded into the Strand’s Art and Architecture section, my then $29,000-a-year salary no match for the handsome price tag on a Rizzoli volume of nudes by Egon Schiele. But it wasn’t a melancholic Austrian who would begin to chip away at the alcoholic and doped-up urban gorilla I was steadily becoming. It wouldn’t be those handsome Teutonic nudes that would lead me on the path back to the uncomfortable place.
The book was called St. Petersburg: Architecture of the Tsars, the baroque blue hues of the Smolny Convent Cathedral practically jumping off the cover. With its six pounds of thick, glossy weight, it was, and still is, a coffee-table book. This was in itself a problem.
The woman I was in love with at the time, another Oberlin graduate (“love who you know,” my provincial theory), had already criticized my bookshelves for containing material either too lightweight or too masculine. Whenever she came by my new Brooklyn studio apartment, her pale midwestern eyes scanning the assembled soldiers of my literary army for a Tess Gallagher or a Jeanette Winterson, I found myself yearning for her taste and, as a corollary, the press of her razor-sharp collarbone against mine. Hopelessly, I arranged my Oberlin texts such as Tabitha Konogo’s Squatters & the Roots of Mau Mau next to newly found woman-ethnic gems such as Lois-Ann Yamanaka’s Wild Meat and the Bully Burgers, which I always imagined to be the quintessential Hawaiian coming-of-age story. (Someday I should read it.) If I bought Architecture of the Tsars I would have to hide it from this girl-woman in one of my cupboards behind a scrim of roach motels and bottles of cheap GEOGI vodka.
Other than failing my parents and being unable to finish The Pyramids of Prague, my main sorrow consisted of my loneliness. My first girlfriend ever, a fellow Oberlin student, an attractive, curly-haired white girl from North Carolina, had gone down south to live with a handsome drummer in his van. I would spend four years after graduating college without so much as kissing a girl. Breasts and backsides and caresses and the words “I love you, Gary” lived on only in abstract memory. Unless I’m telling you otherwise, I am completely in love with everyone around me for the rest of this book.
And then there was the price tag of Architecture of the Tsars—ninety-five dollars, marked down to sixty dollars—this would buy me just under forty-three chicken cutlets over at my parents’ house. My mother always practiced tough love with me when it came to matters fiscal. When her failure showed up for dinner one night, she gave me a packet of chicken cutlets, Kiev style, meaning stuffed with butter. Gratefully, I accepted the chicken, but Mama told me each cutlet was worth “approximately one dollar forty.” I tried to buy fourteen cutlets for seventeen dollars, but she charged me a full twenty, inclusive of a roll of Saran Wrap in which to store the poultry. A decade later, when I had stopped drinking so much, the knowledge that my parents would not stand by me and that I had to go at life furiously and alone drove me to perform terrifying amounts of work.
I twirled through the pages of the monumental Architecture of the Tsars, examining all those familiar childhood landmarks, feeling the vulgar nostalgia, the poshlost’ Nabokov so despised. Here was the General Staff Arch with its twisted perspectives giving out onto the creamery of Palace Square, the creamery of the Winter Palace as seen from the glorious golden spike of the Admiralty, the glorious spike of the Admiralty as seen from the creamery of the Winter Palace, the Winter Palace and the Admiralty as seen from atop a beer truck, and so on in an endless tourist whirlwind.
I was looking at page 90.
“Ginger ale in my skull” is how Tony Soprano describes the first signs of a panic attack to his psychiatrist. There’s dryness and wetness all at once, but in all the wrong places, as if the armpits and the mouth have embarked upon a cultural exchange. There’s the substitution of a slightly different film from the one you’ve been watching, so that the mind is constantly recalculating for the unfamiliar colors, the strange, threatening snatches of conversation. Why are we suddenly in Bangladesh? the mind says. When have we joined the mission to Mars? Why are we floating on a cloud of black pepper toward an NBC rainbow? Add to that the supposition that your nervous, twitching body will never find rest, or maybe that it will find eternal rest all too soon, that is to say pass out and die, and you have the makings of a hyperventilating breakdown. That’s what I was experiencing.
And here’s what I was looking at as my brain rolled around its stony cavity: a church. The Chesme Church on Lensovet (Leningrad Soviet) Street in the Moskovsky District of the city formerly known as Leningrad. Eight years later I would describe it thusly for a Travel + Leisure article:
The raspberry and white candy box of the Chesme Church is an outrageous example of the neo-Gothic in Russia, made all the more precious by its location between the worst hotel in the world and a particularly gray Soviet block. The eye reels at the church’s dazzling conceit, its mad collection of seemingly sugarcoated spires and crenellations, its utter edibility. Here is a building more pastry than edifice.
But in 1996 I did not have the wherewithal to spin clever prose. I had not yet undergone twelve years of four-times-a-week psychoanalysis that would make of me a sleekly rational animal, able to quantify, catalog, and retreat casually from most sources of pain, save one. I beheld the tiny scale of the church; the photographer had framed it between two trees, and there was a stretch of potholed asphalt in front of its diminutive entrance. It looked vaguely like a child overdressed for a ceremony. Like a little red-faced, tiny-bellied failure. It looked like how I felt.
I began to master the panic attack. I put the book down with sweaty hands. I thought of the girl that I loved at the time, that not-so-gentle censor of my bookshelf and my tastes; I thought about how she was taller than me and how her teeth were gray and straight, purposeful like the rest of her.
And then I wasn’t thinking of her at all.
The memories were queuing. The church. My father. What did Papa look like when we were younger? I saw the big brows, the near-Sephardic skin tone, the harried expression of someone to whom life had been invariably unkind. But no, that was my father in the present day. When I imagined my early father, my preimmigrant father, I always bathed myself in his untrammeled love for me. I would think of him as just this awkward man, childish and bright, happy to have a little sidekick named Igor (my pre-Gary Russian name), palling around with this Igoryochek who is not judgmental or anti-Semitic, a tiny fellow warrior, first against the indignities of the Soviet Union and then against those of moving to America, the great uprooting of language and familiarity.
There he was, Early Father and Igoryochek, and we had just gone to the church in the book! The joyous raspberry Popsicle of Chesme Church, some five blocks away from our Leningrad apartment, a pink baroque ornament amidst the fourteen shades of Stalin-era beige. It wasn’t a church in Soviet days but a naval museum dedicated, if memory serves correctly (and please let it serve correctly), to the victorious Battle of Chesme in 1770, during which the Orthodox Russians really gave it to those sonofabitch Turks. The interior of the sacred space back then (now it is once again a fully functional church) was crammed with a young boy’s delight—maquettes of gallant eighteenth-century fighting ships.
Allow me to stay with the theme of early Papa and the Turks for just a few pages more. Let me introduce some new vocabulary to help me complete this quest. Dacha is the Russian word for country house, and as spoken by my parents it might as well have meant the “Loving Grace of God.” When summer warmth finally broke the grip of the lifeless Leningrad winter and lackluster spring, they schlepped me around to an endless series of dachas in the former Soviet Union. A mushroom-ridden village near Daugavpils, Latvia; beautifully wooded Sestroretsk on the Gulf of Finland; the infamous Yalta in the Crimea (Stalin, Churchill, and FDR signed some kind of real estate deal here); Sukhumi, today a wrecked Black Sea resort in a breakaway part of Georgia. I was taught to prostrate myself before the sun, giver of life, grower of bananas, and thank it for every cruel, burning ray. My mother’s favorite childhood diminutive for me? Little Failure? No! It was Solnyshko. Little Sun!
Photographs from this era show a tired group of women in bathing suits and a Marcel Proust–looking boy in a kind of Warsaw Pact Speedo (that would be me) staring ahead into the limitless future while the Black Sea gently tickles their feet. Soviet vacationing was a rough, exhausting business. In the Crimea, we would wake up early in the morning to join a line for yogurt, cherries, and other edibles. All around us KGB colonels and party officials would be living it up in their snazzy waterfront digs while the rest of us stood weary-eyed beneath the miserable sun waiting to snag a loaf of bread. I had a pet that year, a gaily colored wind-up mechanical rooster, whom I would show off to everyone on the food line. “His name is Pyotr Petrovich Roosterovich,” I would declare with uncharacteristic swagger. “As you can see he has a limp, because he was injured in the Great Patriotic War.” My mother, fearful that there would be anti-Semites queuing for cherries (they have to eat, too, you know), would whisper for me to be quiet or there would be no Little Red Riding Hood chocolate candy for dessert. --This text refers to the hardcover edition.
Product details
- ASIN : B00DAD3AC4
- Publisher : Random House (January 7, 2014)
- Publication date : January 7, 2014
- Language : English
- File size : 5393 KB
- Text-to-Speech : Enabled
- Enhanced typesetting : Enabled
- X-Ray : Enabled
- Word Wise : Enabled
- Print length : 370 pages
- Lending : Not Enabled
-
Best Sellers Rank:
#481,751 in Kindle Store (See Top 100 in Kindle Store)
- #1,071 in Humor & Entertainment (Kindle Store)
- #1,099 in Biographies & Memoirs of Authors
- #1,387 in Love, Sex & Marriage Humor
- Customer Reviews:
Customer reviews
3.9 out of 5 stars
3.9 out of 5
494 global ratings
How are ratings calculated?
To calculate the overall star rating and percentage breakdown by star, we don’t use a simple average. Instead, our system considers things like how recent a review is and if the reviewer bought the item on Amazon. It also analyzes reviews to verify trustworthiness.
Top reviews
Top reviews from the United States
There was a problem filtering reviews right now. Please try again later.
Reviewed in the United States on January 16, 2014
Report abuse
Verified Purchase
31 people found this helpful
Helpful
Reviewed in the United States on December 29, 2016
Verified Purchase
One of the delights of reading is when a random selection becomes a treasure. This book is among that list.
It is an honest and open book that gives insight into the world of a new young citizen here I the US. He is a good character actor and makes work throughout his education, loves and writing. But finally, someone calls his bluff and he struggles through the 'valley of the shadow of death' to build the person in him that he had not face.
His story is everyone's story but I put my Kindle down with a new understanding of myself.
It is an honest and open book that gives insight into the world of a new young citizen here I the US. He is a good character actor and makes work throughout his education, loves and writing. But finally, someone calls his bluff and he struggles through the 'valley of the shadow of death' to build the person in him that he had not face.
His story is everyone's story but I put my Kindle down with a new understanding of myself.
5 people found this helpful
Report abuse
Reviewed in the United States on August 9, 2015
Verified Purchase
The book, in my opinion, deserves 3.5 stars. It is sometimes very funny and it definitely contains some brilliant passages. However, it gets boring somewhere during the Oberlin years, which is then compensated by a touching ending when the family reunites in contemporary Russia. Overall, it is an interesting take on the immigrant experience and it only becomes boring when the experience stops being an immigrant experience but just a undergraduate liberal arts college experience. Knowledge of the Russian language definitely helps while reading the book, otherwise the frequent Russian quotations lose their melodiousness and become a burden on the reader. The author was clearly aware that he was writing about many personalities from his own life (a small child, a youngster, a teenager, a student) as well as evolving personalities of his parents, the changing political and geographical circumstances, and also about their ethnic identities. He managed this difficult task extremely well.
4 people found this helpful
Report abuse
Reviewed in the United States on February 19, 2021
Verified Purchase
I read a review that said you have to hang in there until the author gets into college and then it gets interesting. I tried, I even skipped pages and pages to try and get to the good part, but I found myself giving up, closing my Kindle and finding something else to do. This is a depressing story without any uplifting moments, although the author is funny at times. I just wanted to learn more about his life, sooner. I knew there had to be some good that would come out of it but I never found it. I don't like giving up on a book but I felt so good when I finally did.
Reviewed in the United States on December 29, 2014
Verified Purchase
This book presumes, rather than articulates, an understanding of the author's maturation. Its conclusion at the mass grave of his father's father implies that the trauma and humiliation of his parents' life experiences--as Ukrainian Jews and children of the appalling Soviet losses in WWII--translates naturally into hitting their child and cursing at each other, yet his grandmother does not do these things and her life was just as hard. He mentions in passing that his mature perspective, including the recognition that perhaps pity of and attention toward himself is not the end-all of human or even his own existence, is 'not coincidentally' coincident with his son's birth. Given his behaviour through much of the book--the boozing and smoking pot extends far too many years beyond dorm life and his exploitation of benefactors is ruthless--it is our strongest inkling of generous, loving behaviour on his part that he keeps his present family life sacrosanct. Yet the omission of his real-life maturation is the missing center of this book, both the life experiences that matter and paying the toll for the substance abuse. Shteyngart has a loose, brilliant gift of association and facility for language; there are many beautiful salient details and portrayals here. That the author has quite grasped the difference between a riff that sounds great to a stoned person and a riff that captures reality at a second and third hard look is not absolutely clear from this particular book.
10 people found this helpful
Report abuse
Top reviews from other countries
Ms. Riane Revah
4.0 out of 5 stars
Russian kid goes to live in USA
Reviewed in the United Kingdom on March 23, 2014Verified Purchase
Shteyngart writes with a child-like simplicity, describing his feelings of loss and betrayal when he is taken out of the Russian he
loves, by way of Rome, to live in New York - exchanging one sort of 'not-belonging' (because in Russia he is a Jew) for another sort
(because in the USA he is a Russian). He writes about his relationship with his parents, their high hopes, and his fall into a life of
lethargy, drink, and dope, before falling on his feet as a writer.
Interesting and moving; it is all too easy to assume that once immigrants come to the 'promised land' everything will be OK, but
we now know it often isn't easy to overcome the issues they carry with them like heavy luggage.
loves, by way of Rome, to live in New York - exchanging one sort of 'not-belonging' (because in Russia he is a Jew) for another sort
(because in the USA he is a Russian). He writes about his relationship with his parents, their high hopes, and his fall into a life of
lethargy, drink, and dope, before falling on his feet as a writer.
Interesting and moving; it is all too easy to assume that once immigrants come to the 'promised land' everything will be OK, but
we now know it often isn't easy to overcome the issues they carry with them like heavy luggage.
8 people found this helpful
Report abuse
J. R. Brodie
4.0 out of 5 stars
A different story
Reviewed in the United Kingdom on March 15, 2014Verified Purchase
I really liked 'Super Sad True Love Story' and 'The Russian Debutante's Handbook', so I pre-ordered this. It turned out, as the title says, to be GS's memoir of a Russian childhood, immigration to the U.S. and attempts to both assimilate, and to come to terms with his less sensitive family members. It is interesting, a bit predictable, rather self-obsessed and 'American'. I enjoyed learning how many of the characters in his 'fiction', and indeed many of the scenes, dialogue and incidents, were taken directly from life. If you like his fiction, this is worth a read.
Amber
1.0 out of 5 stars
Not for everyone
Reviewed in the United Kingdom on November 14, 2019Verified Purchase
I loved Lake Success and ordered this because of it but I couldn’t get into this at all and gave up with it in the end
One person found this helpful
Report abuse
Bamram
4.0 out of 5 stars
Worth it
Reviewed in the United Kingdom on January 7, 2018Verified Purchase
Not an easy read, but quite worth it. Shteyngart writes with disarming honesty, and he really has things to say. I recommend.
One person found this helpful
Report abuse
marie kingsley
4.0 out of 5 stars
Read it, this is a great book
Reviewed in the United Kingdom on October 5, 2014Verified Purchase
This autobiography is sensitive, funny, very well written and, surprisingly informative. I understand more now about the problems and aspirations of immigrants.
What other items do customers buy after viewing this item?
Page 1 of 1 Start overPage 1 of 1
Lake Success: A NovelKindle EditionAvailable for download now.
Absurdistan: A NovelKindle EditionAvailable for download now.
The Russian Debutante's Handbook: A NovelKindle EditionAvailable for download now.
Super Sad True Love Story: A NovelKindle EditionAvailable for download now.
